put through a course of sprouts是什么意思 put through a course of sprouts在线中文翻译

put through a course of sprouts

中文翻译
1
〈美口〉拷打,对…进行刑讯,严格训练
相关单词
put through a course of sprouts

相关单词辨析

这组词都有“横过、穿过”的意思,其区别是:
over: 常和动态动词连用,指“从……上面越过”或“横越”;表静态时,指“在彼处”。
through: 侧重从一端穿到另一端。
along: 指沿着一条直线在水平方向上运动。一般表动态,有时也与静态动词连用。
across: 指“从……的一边到另一边”,强调横过,多与动态动词连用。

这组词都有“人们,人群”的意思,其区别是:
mob: 含贬义,指乌合之众、暴民。
through: 与crowd含义很接近,常可换用,但侧重指向前运动的群众。
masses: 指群众或平民,在西方国家含贬义,在我国含褒义。
crowd: 本义指一大群紧紧聚集在一起的人群,现指群众整体,由个体结合的人群或大众。
people: 最普通用词,不带任何色彩,泛指不确定数量的人们。

put up: 临时搭建, put up a tent,
set up: 建成(内部的设施基本齐全), set up a school
build: 一般用语,建成,
found: 国家或组织的建成

这组词都有“肯定地,当然”的意思,其区别是:
surely: 表一种必然的可能性,也可表示信心或不轻信。强调主观判断。
naturally: 指自然而然,毫无造作或天生如此。
certainly: 强调有把握,深信不疑。
of course: 指毫无疑问,自然如此。可与certainly和naturally换用。

这组词都有“课”的意思,其区别是:
course: 指在一段时间内教完或学完的完整的课程。
lesson: 主要指教材中的一课或每次授课的单位时间。
lecture: 指讲课。
class: 从“班级”引申指学生在一起上课,还可表示“(一节)课”。

course: 课程(可包括多门科目),
subject: 科目(具体的学科)a summer course

course: 过程
trend: 趋势
stage: (发展)阶段,舞台

这组词都有“推延,延期”的意思,其区别是:
suspend: 指暂时中断以待某种条件的实现。
defer: 正式用词,语气强于postpone,多指故意拖延。
postpone: 正式用词,语气较强,多指有安排的延期,常指明延期到一定的时间。
prolong: 指把时间延长至超过正常或通常的限度。
delay: 普通用词,多指因外界原因推迟或耽误,也可指有意推迟。
put off: 口语用词,与postpone同义,但较通俗。

这组词都有“穿衣,穿”的意思,其区别是:
put on: 普通用语,指把衣服、鞋袜、帽子、手套等戴上去,侧重穿戴的动作。
dress: 普通用词,指给自己或他人穿衣。既表动作又可表状态。
wear: 最常用词,指穿衣、鞋袜或戴手套等,侧重穿戴的状态。

这组词都有“放”的意思,其区别是:
put: 普通用词,含义较广泛。指把人或物置于某处,并将其留在该处。
set: 普通用词,指为了某种目的而将人或物放在一定位置上。指物是多指立着放。
lay: 指小心地把人或物平放或横放,侧重动作安稳。
place: 较正式用词,指把某物放在一个正确的位置上,侧重动作的正确。