post-project是什么意思 post-project在线中文翻译

post-project

中文翻译
1
un. 工程建成以后的
2
[网络] 项目;项目后;后计划

相关单词辨析

这组词都有“计划”的意思,其区别是:
programme: 使用广泛,既可指思想上的计划,又可指任何形式的书面计划或规划。
project: 多指由个人或集体为进行某项工作或完成某一项较大的任务,而制定的计划方案或设想。
scheme: 普通用词,比plan更强调计划的通盘筹划和某些细节的精心安排。在现代英语中,常用于指阴谋诡计。
plan: 最普通常用词,多指事先经过较充分的准备或考虑后制定的计划,也可指非决定性的打算或设想。
blueprint: 从本义蓝图,引申指详细而具体的行动计划。
design: 侧重指按照目标、目的意向,根据固定格式精心作出的计划或安排。
plot: 主要指为实现某一阴谋而拟定秘密的计划。

这是一组形近易混词。
project: v.伸出,突出;预计,预报;投射,放映。
 ➤ The balcony projects out beyond the wall of the house.  
阳台从房子的墙壁上突出来。

 ➤ The government projects that the defence budget will increase by 20% .  
政府预计国防预算将增长百分之二十。

inject: v.注射。
 ➤ The nurse injected some medicine into the patient with a needle.  
护士用注射器给患者打针。

eject: v.跳出,喷出,弹射出。
 ➤ The pilot ejected from the falling airplane.  
飞行员从坠落的飞机中弹射出去。

graduate: 大学毕业生
undergraduate: 大学本科生
post graduate: 研究生

这组词都有“邮件,邮寄”的意思,其区别是:
mail: 主要用于美国。
post: 主要用于英国。

这组词都有“职位”的意思,其区别是:
position: 侧重指社会地位较高,工作较为庄重,领取工资的职位。
post: 普通用词,指人的职务,职位,岗位。
place: 指任何不分高低贵贱的职位;有时侧重指在政府、法庭所谋求的职位。
situation: 正式用词,一般指雇员或为富有人家工作所担任的职位,现多见于广告中。