plunge off the tracks是什么意思 plunge off the tracks在线中文翻译

plunge off the tracks

中文翻译
1
冲出轨道,脱轨
相关单词
plunge off the tracks

相关单词辨析

这组词都有“沉浸,浸入”的意思,其区别是:
dip: 指部分地、暂时地或轻微地放进液体,多暗示一种谨慎或试探性的动作。
duck: 指把头伸进水中,或指游泳时开玩笑地把一个人的头按入水中。
submerge: 指长时间的完全浸入、潜入,强调浸入液体深层。
plunge: 暗示迅速而有力的动作,但浸入不一定很深。
immerse: 侧重全部被液体所覆盖,也可用于比喻意义。

这组词都有“推延,延期”的意思,其区别是:
suspend: 指暂时中断以待某种条件的实现。
defer: 正式用词,语气强于postpone,多指故意拖延。
postpone: 正式用词,语气较强,多指有安排的延期,常指明延期到一定的时间。
prolong: 指把时间延长至超过正常或通常的限度。
delay: 普通用词,多指因外界原因推迟或耽误,也可指有意推迟。
put off: 口语用词,与postpone同义,但较通俗。

pay off: 还清pay off the debt
pay back: 还钱,但不一定还清,
pay for: 为…付钱, pay for the book,