这组词都有“粒,微粒”的意思,其区别是:
particle: 指任何物质的微粒,引申指任何小的部分。
atom: 指元素的最小粒子,其体积比molecule小。
grain: 通常指能为肉眼清楚看到的颗粒,比上述几个词所表“粒”的体积大。
speck: 一般指“微点”或“微粒”,可引申指“斑点、污点”。
molecule: 指物质中保持原物质的一切化学性质,能独立存在的最小微粒,即分子。
这组词都有“演讲,讲话,报告”的意思,其区别是:
lecture: 侧重带学术性的演讲。
speech: 普通用词,指一般的发言或讲话,可以是事先准备的,也可以是即席的。
oration: 常指在特殊场合,辞藻华丽,形式庄重,旨在激发听众感情的正式演说。
address: 正式用词,指在庄严隆重的场合作精心准备的演讲或正式演说。
report: 一般是指下级给上级或负责人给委托机关的书面或口头报告。
talk: 常用词,强调非正式讲话,讲话方式一般较为自由。
这组词都有“语言”的意思,其区别是:
speech: 特指人的口语,也指正式的讲话。
laguage: 普通用词,含义广。指人的语言或文字,或动物的语言。既可指口头或书面语言,也可指手势语等。
tongue: 书面用词,指人的语言,亦指人的母语。
slang: 指俚语。
dialect: 指一种语言中,某一地方所特有的语言形式,即方言。
idiom: 指一种语言中一般由几个词结合成短语或句子的特殊表达方式,即惯用语、成语。也指方言。