over-casual是什么意思 over-casual在线中文翻译

over-casual

中文翻译
1
[网络] 过度休闲

相关单词辨析

over: 在正上方 fly over the hill
on: 在上面,接触,
above: 在上面,不接触,

这组词都有“横过、穿过”的意思,其区别是:
over: 常和动态动词连用,指“从……上面越过”或“横越”;表静态时,指“在彼处”。
through: 侧重从一端穿到另一端。
along: 指沿着一条直线在水平方向上运动。一般表动态,有时也与静态动词连用。
across: 指“从……的一边到另一边”,强调横过,多与动态动词连用。

这组词都有“非正式的、非正规的”的意思,其区别是:
casual: 指不太注意场合,仪表等,随意性强。
informal: 指语言、穿着等随便,也指不举行任何形式或仪式的活动。
irregular: 指不按常规、固定模式或计划做事;或指不隶属于任何机构或组织。

这组词都有“随便的,任意的”的意思,其区别是:
casual: 指非正式的,轻松随便的,强调随和性。
radom: 指无明确的方向或目的、方法与系统,暗示没有指挥或控制。

这两个形容词均含“随便的,任意的”之意。
radom: 指无明确的方向或目的、方法与系统,暗示没有指挥或控制。
casual: 指非正式的,轻松随便的,强调随和性。