of the order of是什么意思 of the order of在线中文翻译

of the order of 英 [ɔv ðə ˈɔ:də ɔv] 美 [ʌv ði ˈɔrdɚ ʌv]

of the order of 词典解释

形容词大约,与…相似

of the order of 情景对话

Production Problems-(产品问题)
A:
We're going to have a problem meeting the budget for the production of our new sound board.
我们拨给新声卡产品的预算会有问题。
B:
How much of a problem?
问题有多严重?
A:
Well, it seems that we underestimated the costs. According to the factory, it will cost about eight percent more than initially projected.
看样子我们似乎低估了成本。根据制造厂商的说法,成本会比原先计划的还高出百分之八。
B:
Let me see . . .Looking at this, if my calculations are correct, we are about three thousand dollars over budget?
我看看……看这状况,假如我算得没错,我们大约比预算多出了三千美金。
A:
That's right. It's going to cost about three thousand more to complete the first order.
是的。大约要多花三千元来完成第一批订单。
B:
I see...
我明白了……
A:
But if sales go as well as they should, that's still well within our profit margin. Proceeds from sales of the first order will easily cover the cost of the second order.
不过假如销售状况有应有的表现,那就仍在我们的获利范围之内。第一批定单的营收将会很容易就抵过第二批定单的成本。
B:
In other words, you only need a budget increase for the first order.
换句话说,你只需要增加第一批定单的预算。
A:
Exactly. After that, the product should finance itself.
完全正确。之后,产品本身就可以获利,不需要再增加预算。
B:
OK. Well, you know, all major budget decisions must be approved by our CEO and the financial officer.
好的,你知道,所有主要的预算决策需要总裁及财政主管的批准。
A:
Yes, I know. But I thought that if I could get your support first, it might make getting approval easier.
是的,我知道。只是我觉得如果我能先取得你的支持可能会比较容易得到批准。
B:
Well, you've got my support on this. I'll see what I can do to get the top brass to agree.
嗯,你已经得到我的支持了。我会看看有什么方法可以让高层主管同意。

of the order of 网络解释

  1. 达到...数量或程序
    ...of the first order 最高级的, 头等的 | of the order of 达到...数量或程序 | on order 定购中(发货而尚未交货)...
  2. 数量级为...的,...左右的
    ...数达to the amount of ... | 数量级为...的,...左右的of the order of ... | 数值上大于numberically greater than ......
  3. 大约
    ...1. beyond two or three days, 超过两、三天 | 2. of the order of, 大约 | suspension n. 悬,吊...

of the order of [ɔv ðə ˈɔ:də ɔv]

中文翻译
1
[网络] 大约;达到…的程度
相关单词
of the order

相关单词辨析

这组词都有“命令”的意思,其区别是:
order: 普通用词,多指上级对下级,主人对仆人以及教师对学生等发出的命令,也指态度专横地命令他人。
command: 话意强,指正式下令,强调下令者的权威性,要求必须服从。
bid: 与order同义,但较正式,文学意味强,多指口头直接下的命令。

order: 货物,菜,衣等
book: 票,座,房间等;

这组词都有“命令”的意思,其区别是:
order: 普通用词,侧重指具体的命令。
direction: 正式用词,指口头或书面的指示或命令。内容不一定详尽,语气较缓和,不太强调强制性。也可指指导性的说明。
command: 较正式用词,强调权威性、全局性和强制性。
instruction: 书面用词,指不容违反、不容推翻的命令。也多指包含具体说明的指示。