miss a beat是什么意思 miss a beat在线中文翻译

miss a beat [mis ə bi:t]

中文翻译
1
(心脏)跳动(似乎)暂停; (非正式)(尤指在严峻情况或活动间的过渡期间)犹豫,踌躇
相关单词
miss a beat

相关单词辨析

这些名词均表示对女性的尊称。
madam: 夫人、太太,女士,小姐。与尊称男人的用词sir相对,多用于对已婚或未婚妇女的礼貌称呼,如店员对女顾客的称呼,后面不加姓名。如果已知对方的身份或姓名可在此词后面加上姓名职位。
lady: 女士,夫人,与gentleman相对,是对女性的礼貌称呼,多用于演讲或祝酒时称呼在场的女性。
mrs: 太太,夫人,是mistress的缩略形式,对已婚妇女的称呼。
miss: 小姐,是对未婚或不知婚姻状况的女性的称呼,与姓氏连用时应大写。

这组词都有“丢失,遗失”的意思,其区别是:
misplace: 指反映东西放错或故意放错地方。
lose: 最普通用词,侧重遗失了,难以找回来。
miss: 着重发觉某人或某物不见的瞬间,也可作思念解。

这组词都有“打”的意思,其区别是:
strike: 普通用词,多指急速或突然一次猛击。
beat: 普通用词,含义广泛,指连续打击。游戏、竞赛或战争中作打败解。
hit: 普通用词,常与strike换用,侧重有目标的猛击,强调用力击中。
thrash: 侧重指用棍子或鞭子等痛打。
whip: 多指用鞭子抽打。

knock: 敲门;
beat: 打鼓;连续打;
strike: 敲锣,钟敲几点,猛的一击;
hit: 击中,打一下

这组词都有“征服,战胜”的意思,其区别是:
defeat: 普通用词,多指在战争、比赛、竞选或辩论中战胜对手,侧重胜利的暂时性。
beat: 口笔语均可用,可与defeat换用。
overcome: 多指战胜或克服非物质的东西,如困难和不良习惯等。语气较弱也可指在斗争或竞争中战胜或压倒对方。
conquer: 侧重战胜和控制。书面用词。
subdue: 正式用词,与conquer同义,但强调失败后的臣服状态;也可用作借喻,表克制、压抑感情、欲望等。
overthrow: 指彻底击败对手,使其丧失力量和地位。

beat: 后接sb. beat them
win: 后接sth.,反义词为lose, win the game,