lock the stable door after the horse has been stolen是什么意思 lock the stable door after the horse has been stolen在线中文翻译

lock the stable door after the horse has been stolen

中文翻译
1
lock the stable door after the horse has been stolen
2
贼去关门,亡羊补牢
3
以上来源于:《21世纪大英汉词典》

相关单词辨析

这组词都有“门”的意思,其区别是:
door: 指建筑物的大门或房间的门,一般有墙有顶,也指车辆等的门。
gate: 指校园、公园、工厂、城市或庭院等的大门,通常有墙无顶。

这组词都有“稳固的”的意思,其区别是:
firm: 指牢固不可动摇或意志、信仰的坚定。
stable: 多指根基牢固,平衡良好,也指性格或位置等的稳定,不可移动或改变。
steady: 指保持平衡不动摇。用于有形物时,指没有根基的稳固,也指动中的稳。

after: 接时间点, after 7:00,
in: 接时间段 in five minutes

这些词均有“在……后面”之意。
after: 和behind用来表地点时,前者强调的是顺序的先后,而后者侧重方向和位置的前后关系。请比较:The student sat after me.那个学生坐在我后面。(我坐在他前面)。The student sat behind me.那学生坐在我背后。after与behind用于指时间时,前者强调时间的先后顺序,而后者则着重于表示“落后……”或“迟于……”的概念。试比较:Who ruled after James I?詹姆斯一世之后是谁统治的?You are forty minutes behind schedule.你比规定的时间迟了40分钟。after多用于表示因时间上的先后而造成顺序的前后场合,behind则常用于仅指位置上的前后关系。请比较:Please shut the door after you.请随手关门。Please shut the door behind you.请关上你身后的门。
at the back of: 这个前置词短语既可指具体的位置的先后,又可用于指抽象的概念。