let alone management是什么意思 let alone management在线中文翻译

let alone management

中文翻译
1
un. 放任管理
相关单词
let alone management

相关单词辨析

这组词都有“让、允许”的意思,其区别是:
authorize: 语气最强,指权威性的允许与认可。
leave: 侧重不加干涉。
allow: 普通用词,侧重听任、默许或不加阻止。在正式场合可用来表客气的请求。
let: 常用词,用于各种非正式场合,语气最弱,指允许或无力阻止某事,暗示漠不关心或听之任之。
permit: 正式用词,在多数场合可与allow换用,语义最强,指准许某人做某事,含权威或正式的意味。

这组词都有“租,租用”的意思,其区别是:
charter: 指承租大型运输工具,如飞机、轮船、大客车以及火车等。
let: 尤指出租房屋或地产等。
lease: 指按照租约租出或租用房屋、土地或其它不动产。
rent: 在英国指较长时间租出或租入房屋、商店或土地;而在美国指长时间或短时期租用各种资产以及日用东西。
hire: 多指短期租用。在英国一般指租用车、船。

这组词都有“唯一的”的意思,其区别是:
unique: 非正式用词,侧重在一类中唯一无可匹敌、无与伦比的特征。
single: 语气较强,强调仅此一个,再无第二个。
only: 普通用词,常可与sole换用,但侧重仅限于指定的人或物,而不需要更多。
alone: 着重专指某人或某物,而不是别的。
sole: 语气强于only,指仅有一个或一群,只考虑这一个或这一群。

这组词都有“孤单的,寂寞的”的意思,其区别是:
solitary: 可指因被遗忘或遗弃而产生的孤独感,也可指人的生性孤僻。
desolate: 语气强烈,强调遭受损失和失去亲人所带来的难以忍受的痛苦。
lone: 较文雅,可与lonely换用。
alone: 普通用词,指独自一人的状态,有时含孤寂之意。
lonely: 强调孤独感,含“渴望和他人在一起”的意味。

only: 与alone均可表“只有”,但alone须置于被修饰词之后,only往往置于被修饰词前。如:He alone (Only he) can remember the story. (只有他才能记起这段经历。)
lonely: 表“孤独”,“寂寞”,能作定语和表语。如:When she is left alone, she feels lonely. (剩下她一人时她就感到寂寞。)
alone: 只表“独自”的客观状态,没有感情色彩,只作表语;

solitary: 独居的,独自的
desolate: 指某地无人烟的,荒凉的
lonely: 偏重一种主观感受上的“寂寞” lonely和solitary可用以形容很少有人到的偏僻地方。
alone: 和solitary都用以形容一人或一事物与他人或他事物相分离,二者形容的人可能是其本人愿意如此,这两个词并无不愉快的含义。
lonesome: 孤独的 lonely和lonesome指并非本人愿意如此,含有不愉快之意。