这组词都有“事故、事件”的意思,其区别是:
accident: 强调偶然或意外发生的不幸事情。
happening: 和occurrence这两个词多指日常生活中发生的一般事件,有时也指偶然发生的事。
event: 可指任何大小事件,但尤指历史上的重大事件。
occurrence: 和happening这两个词多指日常生活中发生的一般事件,有时也指偶然发生的事。
incident: 既可指小事件或附带事件,又可指政治上具有影响的事件或事变。
这组词都有“弱”的意思,其区别是:
invalid: a.不正确的,缺乏证据的;无效的,作废的。作名词时,表示病弱者,伤残者,久病者。
➤ Your ideas about the first humans are interesting but invalid.
你关于最早的人类的观点很有意思,但是缺乏证据。
➤ A bad car accident made him an invalid.
一次严重的车祸使他变成了残疾。
crisp: a.指食品的松脆;清新的,爽快的;活跃的,有生气的,干净利落的。
➤ crisp biscuit
松脆的饼干
➤ The student gave a clear, crisp answer to the teacher's question.
学生干净利落地回答了老师的问题。
fragile: a.常常修饰使用时必须小心才不会破碎的东西,也引申为体弱的,虚弱的。
➤ He 's feeling a bit fragile after last night's party.
他参加了昨晚的聚会以后,现在感觉有些虚弱。
brittle: a.易碎的,易损坏的,通常是指坚硬的东西。
➤ The bones of elderly people become brittle and easily broken.
老年人的骨头变得脆弱,很容易骨折。
frail: a. (指人)体弱的,虚弱的,也可以指东西易碎的。
➤ His mother has grown old and frail.
他母亲已经年老体弱。
event: 重大事件
occasion: 场合,时刻,机关
indicate: 小事件
case: 事实,情况,实例
这组词都有“病人”的意思,其区别是:
patient: 泛指正患病的人,尤指正接受治疗的人。
invalid: 多指因伤病或营养不良而造成键康受损,需要他人照顾、护理的病人,也指先天性的残疾者。