这组词都有“减少,减轻”的意思,其区别是:
diminish: v.指因为不断消耗,在数量方面缓慢减少,也指在素质或者价值的下降。
➤ The supply of oil has diminished because of the war.
由于战争石油的供应减少了。
decline: v. (数目、价格、比率)下降;谢绝,婉言推辞;衰退,衰落。
➤ Last year, the crime rate in Chicago has sharply declined.
去年芝加哥的犯罪率明显下降。
➤ He declined our invitation to dinner.
他婉拒了我们请他吃饭的邀请。
alleviate: v.在痛苦方面的减轻,缓和
➤ The painkiller alleviated the pain.
止疼药减缓了疼痛。
decrease: v.指数量上的减少;力量或者强度的减弱。
➤ The population decreased a lot last year.
去年人口数量急剧下降。
reduce: v.指人为地使某物在数量或重量方面的减少或降低。
➤ He reduced the amount of money they could spend.
他缩减了他们的开销。
这组词都有“方法、方式”的意思,其区别是:
fashion: 着重独特的程序或方式,尤指个人的偏爱或习惯。
means: 指为达到某种目的或目标而采用的方法、手段或途径。
approach: 指从事某事的特别方法、途径。
way: 普通用词,可指一般的方法,有时也指个人的方法或方式,也可指特殊的方式或方法。
method: 指有系统、有条理地办事或解决问题的方法。
manner: 多指行动的特殊方式或独特的方法。
mode: 书面用词,常指因个人爱好或传统习俗等因素而遵循的方法。
这组词都有“减少,变少”的意思,其区别是:
diminish: 侧重大小数量和重要性的不断减小,强调减小的部分。
dwindle: 与decrease同义,指逐渐减小,但强调变得越来越少终至全无。
lessen: 普通用词,与decrease近义。指数目、程度、价值、实力等的减少。
decrease: 指逐渐地、不断地减少。
reduce: 普通用词,含义广。指数量、程度的降低或减少。
measure: 结论,步骤
means: 方法
method: 方法
medium: 媒介,阶段
raise: 提高
extend: (程度、长度)
increase: 增加
expand: (尺码,数量,稳定性)扩大,增加,提高
inflate: 膨胀,鼓气,涨价
add: 增加,添加
enlarge: 放大(照片)
extend: 使…(在空间或时间上)更大,更长;伸长,伸展,延展;舒展(肢体),extend sth
stretch: vt 拉长,撑大;绵延,延续
prolong: 人为的延长时间
inflate: 使(轮胎、气球等)充气,膨胀,inflate sth (with sth)
expand: 使…变大,扩大,扩展,expand sth into sth
increase: 增加,增大(数目、数量、体积等),increase sth from…to…
multiply: 成倍的增加
lengthen: 指自然的延长时间或空间
add: 加,添加,add sth to sth
augment: vt 增多,增大,augment sth
amplify: 特指音量,电流等的扩大
这组词都有“加强”的意思,其区别是:
increase: v.指数量上的增加。
➤ The number of people has been increased.
人数增加了。
reinforce: v.增援,一般用于军队或警察的行动;(以添加材料等)加固。
➤ A police officer saw three thieves robbing a bank and radioed to reinforce him.
一位警察看到三个盗贼抢劫银行,用无线电话要求增援。
intensify: v.使变得更强烈、剧烈,加剧,相当于to become more intense or intensive。
➤ intensify colors
加深色彩intensify hatred加深仇恨
strengthen: v.加强,巩固,增强,相当于to become stronger。
➤ Exercising every day strengthens the heart.
每天锻炼可以提高心脏的功能。
➤ Competition, they believe, strengthens the national character rather than corrupt it.
人们认为竞争加强了民族性而不是破坏了它。
aggravate: v.加重(负担、罪行、病情等),使之恶化。
➤ I hurt my foot, then aggravated it by trying to walk too soon.
我的脚受伤了,而过早的下地走路又加重了伤情。
这组词都有“增加,增大”的意思,其区别是:
enlarge: 主要指面积或体积等的扩大。
magnify: 可指用光学仪器使物体看上去显得变大;也指事实上把某物增大,有时用于夸张意味。
increase: 指数量、强度和大小等方面的扩大或增加。
expand: 指范围、程度、体积和尺寸等方面的扩大或增加。
multiply: 通常指自然繁殖而产生的增长,有时也指同类事物数量的成倍增加。
augment: 较正式用词,一般指在原有的基础上增加含量而扩大。
amplify: 在科技中常指声音的扩大或电磁波的增强。也指补充了细节、详述或扩大内容等。此词系正式用语。