in honour bound是什么意思 in honour bound在线中文翻译

in honour bound

in honour bound 双语例句

  1. But I do not believe that even in his misery he felt that entire and unmitigated surprise, that utter revulsion of feeling that is felt when a good woman wanders away from herself, and becomes the lost creature whom her husband is bound in honour to abjure.
    然而,我不相信,他即使在痛苦之中也完全感到了那不折不扣的意外之感和彻底的嫌恶之情。(一个善良的女人逾闲荡检,竟变成一个失足者,丈夫为了自己的荣誉而势必与之离异,这时就感觉到了这种嫌恶之情。
  2. He was exclusively absorbed by two considerations: the guilt of his wife, of which after a sleepless night he had not a vestige of doubt, and the guiltlessness of Dolohov, who was in no way bound to guard the honour of a man, who was nothing to him.
    他只是凝神地思索着两个问题:他的妻子有罪,经过不眠之夜他丝毫不怀疑这个问题了;再则是多洛霍夫无罪,因为他没有任何缘由去顾全异己者的荣誉。
  3. For myself, I desire no greater honour, than I enjoy already in your Lordship's known favour; unless it be, that you would be pleased in continuance thereof, to give me more exercise in your commands; which, as I am bound by your many great favours, I shall obey, being My most honoured Lord Your Lordship's most humble and obliged Servant Tho Hobbes
    至于我自己,我的愿望没有更大的荣誉,比我喜欢在你的洛德希普已知有利于已,除非它是,你会很高兴在持续不足,给我更多你的命令行使,而正如我受你的许多伟大的恩惠,我将服从,而我最荣幸耶和华你洛德希普最卑微的仆人芹苴霍布斯和责任

in honour bound [in ˈɔnə baund]

中文翻译
1
理应…,道义上必须…
相关单词
in honour bound

相关单词辨析

这组词都有“跳,跳跃”的意思,其区别是:
skip: 指两脚交替轻地跳或跨的动作。
hop: 指单脚短跳或双足猛力的动作。也指小鸟、青蛙等的跳。
spring: 更强调有力和弹跳的运动。
bound: 多指向前向上或向下跳跃、奔跳。
leap: 常可与jump换用,但侧重身体猛力向上升起并朝前急冲的动作,有时含突然的意味。
jump: 是普通用词,指用双脚向上跳,向下跳,或在同一平面上跳到有一定距离的某一点上,或跳过。

这组词都有“尊敬、尊重、敬意”的意思,其区别是:
admiration: 指除表示尊敬外,还常伴随有一种真挚的倾慕之情。
honour: 指对长辈或有地位、有名望、有功劳的人公开表示极大敬意或软佩。
esteem: 除表示尊敬之外,还暗示由此可而产生的称赞。
regard: 最正式用词,中性,与respect和honour近义。
respect: 指对年长、地位较高的人的尊敬,对他人成就、行为或见解等经过仔细评估后而表示尊重,暗示在上述人面前表现谦恭和有礼貌。

这组词都有“尊重、钦佩”的意思,其区别是:
honour: 侧重指对某人或某物表示极大的敬意。
esteem: 除表示尊敬之外,还暗示由此而产生的称赞。
regard: 最正式用词,中性,含义不很明确,一般需用修饰语加强或明确其意。
admire: 侧重指对某人或某物的仰慕、钦佩,并含欣赏爱慕之情。
respect: 指对人的行为、品德、才华或成就等的仰慕尊重。尤指对年长或地位高的人的尊敬。

这组词都有“名声,名誉”的意思,其区别是:
renown: 指远近闻名的声誉。
honour: 侧重指因高尚的举止,忠心或诚实而受到公众钦佩和崇敬,得到好名声和荣誉。
fame: 普通用词,含义广,一般指好名声,可大可小,可远可近。
glory: 指因功绩卓著而获得的令人称颂的光荣或荣誉地位。
reputation: 通常指熟悉某人或某地的人对该人、该地的看法,可好可坏。