esteem是什么意思 esteem在线中文翻译

esteem 英 [ɪˈsti:m] 美 [ɪˈstim]

复数形式:esteems
第三人称单数:esteems
现在分词:esteeming
过去式:esteemed
过去分词:esteemed

esteem 词典解释

及物动词尊敬,敬重;认为,以为;考虑;估价
名词尊敬,尊重;意见,看法;评价;名声

esteem 词典例句

及物动词
  1. Esteemed Guests and Friends!
    尊敬的客人们,朋友们!
  2. No one can esteem you more than I do.
    没有人会比我更敬重你。
  3. I did not esteem him to be worthy of trust.
    我认为他不可信赖。
名词
  1. In their esteem, the bill was worthless.
    在他们看来,该议案毫无价值。
  2. I have great esteem for his quick decision.
    我对他的果断甚为敬佩。
  3. All David's friends held him in high esteem.
    大卫的朋友对他都很尊重。

esteem 网络解释

  1. 尊敬
    ...只要尊敬(esteem)相等重(rcspe瓤)不是建立在物质成就的基础L.那就有可能比于贫穷而不感到受人轻视. 相反,一日优格牛活的流行风气是把物质福利当作尊敬初等重的基本因素.物质上'欠发达'的人们要感到受到尊敬和尊重就变得困难了....
  2. 自尊
    ...人类行为之研究法则 (cont'd)安全 (Safety) 爱与隶属自尊 (Esteem) 自我实现何谓激励? 激励 (Motivation) 是一种内在的和心理的程序;将个人的行动导向预期的目标,并激发其力量以完成此一目标的过程....
  3. 看作
    ...estate 状态 | esteem 看作 | ester 酯...

esteem 英英释义

noun
  1. an attitude of admiration or esteem
    e.g. she lost all respect for him
    Synonym: respect regard
  2. a feeling of delighted approval and liking
    Synonym: admiration
  3. the condition of being honored (esteemed or respected or well regarded)
    e.g. it is held in esteem
    e.g. a man who has earned high regard
    Synonym: regard respect
verb
  1. look on as or consider
    e.g. she looked on this affair as a joke
    e.g. He thinks of himself as a brilliant musician
    e.g. He is reputed to be intelligent
    Synonym: think of repute regard as look upon look on take to be
  2. regard highly
    think much of
    e.g. I respect his judgement
    e.g. We prize his creativity
    Synonym: respect value prize prise

esteem [ɪˈsti:m]

考研 托福 雅思
中文翻译
1
n. 尊重;尊敬
2
vt. 尊敬;认为;考虑;估价
英语释义
1
n. the condition of being honored (esteemed or respected or well regarded)

相关单词辨析

这组词都有“尊敬、尊重、敬意”的意思,其区别是:
admiration: 指除表示尊敬外,还常伴随有一种真挚的倾慕之情。
honour: 指对长辈或有地位、有名望、有功劳的人公开表示极大敬意或软佩。
esteem: 除表示尊敬之外,还暗示由此可而产生的称赞。
regard: 最正式用词,中性,与respect和honour近义。
respect: 指对年长、地位较高的人的尊敬,对他人成就、行为或见解等经过仔细评估后而表示尊重,暗示在上述人面前表现谦恭和有礼貌。

这组词都有“尊重、钦佩”的意思,其区别是:
honour: 侧重指对某人或某物表示极大的敬意。
esteem: 除表示尊敬之外,还暗示由此而产生的称赞。
regard: 最正式用词,中性,含义不很明确,一般需用修饰语加强或明确其意。
admire: 侧重指对某人或某物的仰慕、钦佩,并含欣赏爱慕之情。
respect: 指对人的行为、品德、才华或成就等的仰慕尊重。尤指对年长或地位高的人的尊敬。