honour agreement是什么意思 honour agreement在线中文翻译

honour agreement 英 [ˈɔnə əˈɡri:mənt] 美 [ˈɑnɚ əˈɡrimənt]

honour agreement 词典解释

形容词[经] 名誉契约

honour agreement

中文翻译
1
un. 履行协议
2
[网络] 承兑协议
相关单词
honour agreement

相关单词辨析

这些名词均含“协定,协议,契约,合同”之意。
agreement: 普通用词,含义最确定,泛指个人、团体或国家之间取得一致而达成的任何协议、协定或合同、契约等,可以是口头的,也可以是书面的。
contract: 侧重指双方或多方订立的具有法律效力的正式的书面合同或契约。
treaty: 指国家之间经外交谈判后依照国际法签订的正式条约。
convention: 比treaty更专门化,但不及treaty正式。也可指国家之间就有关事情签订的条约。
bargain: 通常指商业交往中的购销合同。
understanding: 指不具约束力的非正式的协议。
accord: 多指国际间的非正式协议。

这组词都有“和谐、一致”的意思,其区别是:
unity: 指各个成员、各群体之间相互协调一致的关系。
concord: 多指人际、国家间或民族之间协调一致的关系。
agreement: 侧重态度与观点上的一致。
harmony: 指人与人之间或不同部分与整体之间完全协调、和谐、愉快,没有摩擦。
accord: 指思想一致,彼此不矛盾,也指行动上的一致。

这组词都有“尊敬、尊重、敬意”的意思,其区别是:
admiration: 指除表示尊敬外,还常伴随有一种真挚的倾慕之情。
honour: 指对长辈或有地位、有名望、有功劳的人公开表示极大敬意或软佩。
esteem: 除表示尊敬之外,还暗示由此可而产生的称赞。
regard: 最正式用词,中性,与respect和honour近义。
respect: 指对年长、地位较高的人的尊敬,对他人成就、行为或见解等经过仔细评估后而表示尊重,暗示在上述人面前表现谦恭和有礼貌。

这组词都有“尊重、钦佩”的意思,其区别是:
honour: 侧重指对某人或某物表示极大的敬意。
esteem: 除表示尊敬之外,还暗示由此而产生的称赞。
regard: 最正式用词,中性,含义不很明确,一般需用修饰语加强或明确其意。
admire: 侧重指对某人或某物的仰慕、钦佩,并含欣赏爱慕之情。
respect: 指对人的行为、品德、才华或成就等的仰慕尊重。尤指对年长或地位高的人的尊敬。

这组词都有“名声,名誉”的意思,其区别是:
renown: 指远近闻名的声誉。
honour: 侧重指因高尚的举止,忠心或诚实而受到公众钦佩和崇敬,得到好名声和荣誉。
fame: 普通用词,含义广,一般指好名声,可大可小,可远可近。
glory: 指因功绩卓著而获得的令人称颂的光荣或荣誉地位。
reputation: 通常指熟悉某人或某地的人对该人、该地的看法,可好可坏。