heavy-duty rubber spring是什么意思 heavy-duty rubber spring在线中文翻译

heavy-duty rubber spring

中文翻译
1
重负荷橡胶弹簧
相关单词
rubber spring

相关单词辨析

这组词都有“重的,沉重的”的意思,其区别是:
weighty: 多指实际上而不是相对的沉重,引申指严重或重要。
heavy: 普通用词,指重量或体积大大超过同类物体,常用作引申,多指精神上的重压等。

tax: 普通用词,指用各种不同方法向个人或单位征收所得税、房地产税等各种税款。侧重实际征收金钱。
duty: 责任
tariff: 关税
assess: 指一般情况下,征收房地产税、罚款或其它费用。
dues: 会费
impose: 指在决定个别案件中的处罚或罚款,尤指政府征收某种税收的决定。

这组词都有“跳,跳跃”的意思,其区别是:
skip: 指两脚交替轻地跳或跨的动作。
hop: 指单脚短跳或双足猛力的动作。也指小鸟、青蛙等的跳。
spring: 更强调有力和弹跳的运动。
bound: 多指向前向上或向下跳跃、奔跳。
leap: 常可与jump换用,但侧重身体猛力向上升起并朝前急冲的动作,有时含突然的意味。
jump: 是普通用词,指用双脚向上跳,向下跳,或在同一平面上跳到有一定距离的某一点上,或跳过。

这组词都有“义务”的意思,其区别是:
obligation: 指道义上或法律上对他人的义务,强调强制性。也指因作出承诺而被迫履行的某种义务。
duty: 指按道德和法律的标准,一个人永远要尽的义务,强调自觉性。
function: 指因职务或职业关系去履行某种职责。
responsibility: 指任何义务、职责、责任或职务上所尽的本分,强调对他人的责任。

这组词都有“泉”的意思,其区别是:
fountain: 指天然或供观赏或饮水用的人工泉或喷泉。引申用根“根源”或“源泉”解。
spring: 指从地面自然涌出的天然泉。