great white hope是什么意思 great white hope在线中文翻译

great white hope

中文翻译
1
[网络] 白人的希望;伟大白人希望;伟大的白人希望
相关单词
great white hope

相关单词辨析

这组词都有“大的”的意思,其区别是:
great: 普通用词,可指具体东西的“大”,但更常指事物的重要,人的行为、品格的伟大等,带一定的感情色彩。
grand: 侧重指盛大、绝大,有气派。
big: 常用词,使用广泛,较口语化。多指体积、重量或容量等方面的“大”,有时也用于描写抽象之物。
large: 普通用词,含义广,指体积、面积、容量、数量以及程度等方面的大,具体或抽象意义均可用。

这组词都有“希望,期待”的意思,其区别是:
await: 书面用词,指对将要或预料要发生的事怍于期待状态。
anticipate: 指对未来的期望,一般是对好事的期待。
hope: 指希望得到积极、有利的结果,所期待的可能实现,也可能不会实现。

这组词都有“希望”的意思,其区别是:
expect: 通常指有很大程度的把握,但仍含有预料之意,或预计某事或某行动的发生。
desire: 语气较正式庄重,着重渴望的力量与热切,常含有强烈的意图和目的。
wish: 语气较弱,多指难于实现或不可能实现的愿望。
long: 语气强,指极殷切地盼望着,这种盼望侧重于很难或不可能得到的东西。有时也指一般愿望,但含一定感情色彩。
want: 一般指所想要的东西是切望得到的东西,能弥补实际需要。
hope: 指对愿望实现有一定信心的希望。

这组词都有“期望,指望”的意思,其区别是:
outlook: 多指根据征兆或分析对要发生的事情的愿望或预料。
expectation: 指期待某事发生或假设某事能发生,多含揣想的意味。
prospect: 与outlook的含义相近,但侧重对成功、利润和舒适生活等方面的期待。
hope: 通常指建立在愿望基础上的期待。这种期待有可能发生或实现,但也可能相反。