这组词都有“花”的意思,其区别是:
bloom: 主要指诸如牡丹、玫瑰、梅花、菊花等供观赏的花以及花的状态。
flower: 指开放的花朵或泛指花卉。
blossom: 一般指树木开花,尤指果树上开的花。
这组词都有“命运”的意思,其区别是:
luck: 普通日常用词,指好的或坏的运气,尤多指好运气,有时也指成功或愉快的结局。
lot: 多指偶然的运气或终身遭受的不幸命运。
destiny: 普通用词,侧重预先注定的命运,对未来命运的美好憧憬。
fortune: 普通用词,指由机会或运气来决定的一种命运,如暗示一种比fate好的运气或一种愉快的未来。
doom: 指最终的,常常是灾难性或毁灭性的命运,隐含不可避免的意味。
fate: 较庄严用词,多指不幸的命运,暗示不可避免,令人畏惧和人的意志无法改变,宿命论色彩较浓。