first-strike capability是什么意思 first-strike capability在线中文翻译

first-strike capability

中文翻译
1
(核)第一次打击力量,首轮(核)攻击力量[参较 second-strike capability]
相关单词
capability

相关单词辨析

这组词都有“极好的”的意思,其区别是:
prime: 常指最重要、价值最高的东西,也可以表示最佳、最典型或最高的人或物。
first-rate: 多用于指对抽象事物的主观评估,有时含夸大、自负的意味。
choice: 指通过精心挑选达到水平,尤指罕见或品质精良的商品。
select: 指精挑细选出来作为范例的物或人。
splendid: 口语常用词,指非常令人满意,显得完美无缺。
excellent: 通常指事物在等级品位以及职位级别等方面的最优或接近最优。

这组词都有“能力,才能”的意思,其区别是:
gift: 着重个人的天赋的才能或在某方面的显著本领,常暗含不能用一般规律作解释的意味。
genius: 语气最强,指天赋的高度才能与智力。
aptitude: 多指先天或后天习得的运用自如的能力,常暗示接受能力强,能迅速掌握一种学术训练或艺术技巧。
talent: 着重指人某方面具有可发展和倍养的突出天赋才能,但语意比genius弱。
capacity: 侧重指人的潜在能力,通常不指体力,多指才智,尤指接受与领悟能力。
capability: 多用于人,指胜任某项具体工作的能力,也指本身具有、尚未发挥的潜在能力。常与of或for连用。
faculty: 指特殊的才能或智力。
ability: 普通用词,指人先天的或学来的各种能力。
competence: 正式用词,侧重指令人满意的业务能力与水平,达到胜任某项工作等的要求。

capability: 能力
responsibility: 责任

这组词都有“打”的意思,其区别是:
strike: 普通用词,多指急速或突然一次猛击。
beat: 普通用词,含义广泛,指连续打击。游戏、竞赛或战争中作打败解。
hit: 普通用词,常与strike换用,侧重有目标的猛击,强调用力击中。
thrash: 侧重指用棍子或鞭子等痛打。
whip: 多指用鞭子抽打。

knock: 敲门;
beat: 打鼓;连续打;
strike: 敲锣,钟敲几点,猛的一击;
hit: 击中,打一下

strike: 打击,撞,猛然攻击或袭击
fight: 多指在战斗中用暴力对抗,打架