fire extinguish是什么意思 fire extinguish在线中文翻译

fire extinguish

中文翻译
1
[网络] 办公室串联火熄灭图片
相关单词
fire extinguish

相关单词辨析

这组词都有“取消,除掉”的意思,其区别是:
extinguish: v.熄灭,扑灭(火);使沉默,使暗淡。
 ➤ Firefighters extinguished a big fire.  
消防队员扑灭了大火。

dispose: v.处理,处置;表示“除掉、扔掉”时常与of连用。(这一点需要注意。)
 ➤ After your picnic, please dispose of the litter.  
野餐后请清除掉垃圾。

erase: v.除去,擦掉,指有意识地除去字迹、声音等。
 ➤ I erased the music on the tape before recording on the tape again.  
我在往磁带上录音之前先消掉了上面的音乐。

exclude: v.排斥;排除,不包括在内,与include互为反义词。
 ➤ The restaurant excludes anyone who is not properly dressed from entering.  
衣冠不整者不得进入该餐馆。

cancel: v.对预先安排的某种活动(如旅行、计划、会议等)的取消;删去(字、句)。
 ➤ The meeting has been cancelled because of the flu.  
会议由于流感而取消了。

eliminate: v.指消除、淘汰已经存在但是现在不需要的东西。
 ➤ The losing team was eliminated from further competition.  
失利的那个队被淘汰了,不能参加下一阶段的比赛。

 ➤ The doctor helped him eliminate toxins from the intestine.  
医生帮助他排出肠中毒素。

abolish: v.指对法律、习俗、制度的废除;完全破坏。
 ➤ The government abolished the tax on alcohol.  
政府取消了酒税。

这组词都有“消灭”的意思,其区别是:
destroy: 指通过杀戮或终止某人某物的机能,使之无用或毁灭。
extinguish: 原义指灭火,转义后暗示生命、希望等像火一样地消灭、熄灭。
exterminate: 指大量地、成批地杀害、消灭。

这组词都有“解雇,开除”的意思,其区别是:
discharge: 语气较重,指有理由的解雇,含几乎不再复用的意味。
fire: 口语用词,多指被断然地突然解雇,其行动犹如开枪一样干净利落。
dismiss: 正式用词,是这组词中语气最轻的一个词,一般只有从上文才能看解雇的原因或理由。

这组词都有“点燃、着火”的意思,其区别是:
ignite: 多用于科技文体,指使某物受热直到燃烧或发光,也可指用火花使易燃物迅速燃烧起来。
light: 普通用词,指点燃易燃物,使其能发光,满足各种需要。
fire: 普通用词,指将某物点燃使其燃烧起来,火势可大可小。
kindle: 指艰难或缓慢地把可燃料点燃,可用于比喻。