customary dispatch是什么意思 customary dispatch在线中文翻译

customary dispatch

中文翻译
1
习惯装卸速度
相关单词
customary dispatch

相关单词辨析

这组词都有“通常的,惯常的”的意思,其区别是:
usual: 普通用词,概念广泛。指经常发生或意料中的事,既可指自然发生的现象,也可指按个人习惯或惯例而做的事。
habitual: 指按个人习惯反复发生的事情。侧重经常性、习惯性。
regular: 着重遵守约定俗成的规则。
conventional: 语气强,指遵守已成习惯的事情,强调符合惯例,由人们普遍认可。
customary: 指特定的个人或群体的平常习惯,或习俗性的行为。

这组词都有“送出,发送,传送”的意思,其区别是:
transmit: 指将文件、消息等的内容或类似的东西发至某地或传达给他人。
send: 普通最常用词,含义广。指把人或物由一地送往另一地,而不涉及事物的内容或 送的方式。
forward: 指经过其他人或手段把东西转送给某人。
deliver: 指把信件、包裹等物寄发出去或交到某地,或直接交与某人,着重发送这一行为。
ship: 把通过水运、陆运或空运等方式运送东西。现常指商业上的运货,或将物品托运。
dispatch: 指为特殊目的而发送或派遣,强调紧急或快速。

这组词都有“迅速,急速”的意思,其区别是:
haste: 中性词,用作褒义指动作迅速,事情做得又快又好;作贬义用时,指做事急躁,行为鲁莽,得不到预期的结果。
hurry: 指急速从事某项活动或匆忙对付一件事情,含明显慌乱的意味。
speed: 多用于褒义,指行动敏捷快速,效果好。
dispatch: 指迅速、敏捷地结事某事,强调敏捷和及时。