church-state issue是什么意思 church-state issue在线中文翻译

church-state issue

中文翻译
1
政教议题
相关单词
issue

相关单词辨析

这组词都有“教堂”的意思,其区别是:
church: 普通用词,指顶礼膜拜上帝之地,也是西方人举行婚、丧等活动的场所。
cathedral: 指一个教区内最大的教堂,即主教堂或总教堂,通常是装饰精良,宏伟肃穆。

这组词都有“状况、情况”的意思,其区别是:
circumstance: 多指周围的情况或某事发生时的情况。
status: 指一个人在政治、社会、经济、法律上的地位或身份,暗含地位显要意味。也可用于指政治等事态的状况。
condition: 一般强调产生影响的原因或环境,复数形式指笼统的情况。
state: 普通用词,指人或物在环境、外表、心灵以及健康方面的状况,或指在某一阶段的状态或形式。
situation: 指明确具体的环境情况或处境。

这组词都有“国家”的意思,其区别是:
land: 常用于文学中,侧重国土,带感情色彩。
state: 正式用词,指政治概念上的国家,即由政府所代表的国家。
power: 特指拥有强大军事力量,在国际事务中有较强权威或影响的国家,即强国、大国。
nation: 普通用词,指在某一国土定居的人民、民族,强调人民。
country: 普通用词,侧重国土与人民。

这组词都有“说、讲”的意思,其区别是:
state: 较正式用词,通常指用明确的语言或文字着重地叙述事实,既强调内容又注重语气。
speak: 侧重于说话动作的本身,着重说话的能力而不在内容,可以是长篇大论的演讲,也可以是三言两语的交谈,甚至指简单的开口发声说话。
say: 最普通常用词,指用语言表达思想,着重所说的内容。
tell: 普通用词,指把某事告诉或讲述给某人听,口语或书面语均可用。
utter: 着重说话的行为,常指声音的使用,突出用噪子发声。
talk: 普通用词,侧重指与人交谈时的连续说话,可指单方面较长谈话,和speak一样,着重说活动作而不侧重内容。

edition: 版数;
issue/number: 期数;
version: 译本,版本
copy: 册数;

这组词都有“发行,发出,发给”的意思,其区别是:
distribute: 指把东西分发给所属者或应得者。
issue: 多指通过官方或正式渠道正式发行。
publish: 普通用词,多指出版发行文字作品,也指发布新闻或发表见解等。

inference: 推断,结论
issue: 问题,争议点
impact: 影响,冲击
incident: 事件

这组词都有“主题、话题”的意思,其区别是:
topic: 普通用词,含义广泛,但其范畴小于subject。既可指文章、讲话的题目,谈话的内容,又可指提纲中的标题甚至段落的主题或中心思想。
subject: 一般用词,使用广泛。指书籍、文章、演讲、讨论等中所隐含的、暗示的,需要由读者或听众推断的主题或中心话题。
theme: 系正式用词,多指文学、艺术作品的主题,或论文、演说的主题。
issue: 指有争论、议论,急需讨论研究的热点话题。

这组词都有“问题”的意思,其区别是:
matter: 含义不很具体,暗示人们考虑和关心的事和话题。
issue: 多指意见能达到一致的问题,着重争论或讨论中的问题。
problem: 指客观上存在的、难以处理或难以理解的问题。
question: 通常指用口头或书面提出来要求回答或有待讨论解决的问题。