cancel the order是什么意思 cancel the order在线中文翻译

cancel the order

中文翻译
1
消定单,撤消成命
相关单词
cancel the order

相关单词辨析

repeal: 书面用词,指撤销立法机关通过的协议、法案或法律等。
delete: vt. 删除
cancel: 用法广泛,多指取消债务、合同、证书、比赛、旅行、计划或约会等。
abolish: 正式用词,指彻底废除某种制度、规章或习俗。

这组词都有“取消,除掉”的意思,其区别是:
extinguish: v.熄灭,扑灭(火);使沉默,使暗淡。
 ➤ Firefighters extinguished a big fire.  
消防队员扑灭了大火。

dispose: v.处理,处置;表示“除掉、扔掉”时常与of连用。(这一点需要注意。)
 ➤ After your picnic, please dispose of the litter.  
野餐后请清除掉垃圾。

erase: v.除去,擦掉,指有意识地除去字迹、声音等。
 ➤ I erased the music on the tape before recording on the tape again.  
我在往磁带上录音之前先消掉了上面的音乐。

exclude: v.排斥;排除,不包括在内,与include互为反义词。
 ➤ The restaurant excludes anyone who is not properly dressed from entering.  
衣冠不整者不得进入该餐馆。

cancel: v.对预先安排的某种活动(如旅行、计划、会议等)的取消;删去(字、句)。
 ➤ The meeting has been cancelled because of the flu.  
会议由于流感而取消了。

eliminate: v.指消除、淘汰已经存在但是现在不需要的东西。
 ➤ The losing team was eliminated from further competition.  
失利的那个队被淘汰了,不能参加下一阶段的比赛。

 ➤ The doctor helped him eliminate toxins from the intestine.  
医生帮助他排出肠中毒素。

abolish: v.指对法律、习俗、制度的废除;完全破坏。
 ➤ The government abolished the tax on alcohol.  
政府取消了酒税。

这组词都有“命令”的意思,其区别是:
order: 普通用词,多指上级对下级,主人对仆人以及教师对学生等发出的命令,也指态度专横地命令他人。
command: 话意强,指正式下令,强调下令者的权威性,要求必须服从。
bid: 与order同义,但较正式,文学意味强,多指口头直接下的命令。

order: 货物,菜,衣等
book: 票,座,房间等;

这组词都有“命令”的意思,其区别是:
order: 普通用词,侧重指具体的命令。
direction: 正式用词,指口头或书面的指示或命令。内容不一定详尽,语气较缓和,不太强调强制性。也可指指导性的说明。
command: 较正式用词,强调权威性、全局性和强制性。
instruction: 书面用词,指不容违反、不容推翻的命令。也多指包含具体说明的指示。