call for 英 [kɔ:l fɔ:]
美 [kɔl fɔr]
call for 词典解释
形容词要求;需要;去接(某人);去取(某物)
call for 情景对话
邻里
A:
Who do I call for (trash/ garbage/ refuse) collection?
(垃圾/废物/废品)收集可以找谁?
B:
Just leave the stuff on the curb.
把它仍在路边就好了。
叫出租车
A:
Where can I catch a taxi?
哪里我可以叫到出租车?
B:
You can call the dispatcher and ask for one. Would you like me to call a taxi for you?
你可以打电话给出租车调度员叫车。要我为您叫出租车吗?
要求提供服务
A:
Room Service. What can I do for you?
客房服务部,能为您效劳吗?
B:
May I ask for a morning call tomorrow morning?
明天早上请叫我起床好吗?
A:
Certainly. What time would you like?
好的,要几点叫你?
B:
6:30 sharp, please.
请6点半叫我。
A:
Let me confirm your name and room number.
我需要确定一下您的姓名和房间号码。
B:
This is Gao Qian in Room 419.
我是419房间的高乾。
A:
Mr. Gao in Room 419.OK. We'll ring you up at 6:30 a.m. tomorrow.
419房间的高先生。嗯,我们会在明天6点半叫您。
call for 词典例句
形容词
-
We will call for her early tomorrow morning.
我们明天一早就去接她。
-
This is a problem that calls for immediate solution.
这是个迫切需要解决的问题。
call for 网络解释
-
要求
...Goodman便要求(call for)乐队演奏狂热、快速的改编乐曲,其中许多曲子是这位天才的黑人乐队指挥和乐曲改编者Fletcher Henderson演奏的. 年轻人们都不跳舞了,他们全欢呼着围到了演奏台周围. 很清楚,在帕罗马几个星期的演出结束前,...
-
需要
...让步(to sb)[点拨]答案为B. 他决定减少(cut down)每天抽烟的数量. [解析]答案为D. 本题含义是:这工作不像你想象的那么容易,它需要(call for)时间和耐心. [点拨]这次山村之行使我回想起(call up)我童年的一幕幕. 答案:A...
call for 英英释义
verb
-
express the need or desire for
ask for
e.g. She requested an extra bed in her room
e.g. She called for room service
Synonym: request bespeak quest
-
request the participation or presence of
e.g. The organizers invite submissions of papers for the conference
Synonym: invite
-
gather or collect
e.g. You can get the results on Monday
e.g. She picked up the children at the day care center
e.g. They pick up our trash twice a week
Synonym: collect pick up gather up
-
require as useful, just, or proper
e.g. It takes nerve to do what she did
e.g. success usually requires hard work
e.g. This job asks a lot of patience and skill
e.g. This position demands a lot of personal sacrifice
e.g. This dinner calls for a spectacular dessert
e.g. This intervention does not postulate a patient's consent
Synonym: necessitate ask postulate need require take involve demand
call for [kɔ:l fɔ:]
相关单词辨析
这组词都有“喊”的意思,其区别是:
call: 指大声说话或喊叫,以引起某人的注意。
scream: 指因恐具、快乐或痛苦而发出的尖叫声。
yell: 多指求援、鼓励时的呼叫。也可指因外界因素刺激而发出尖厉声音。
roar: 指发出大而深沉的声音、吼叫或咆哮。
shriek: 指因惊恐、痛苦等或其它感情而发出比scream更为尖锐、刺耳的叫声。
exclaim: 多指因高兴、愤怒、痛苦、惊讶等突发感情而高声喊叫。
shout: 指有意识地高声喊叫,常用于提出警告、发命令或唤起注意等。
cry: 一般指因恐惧、痛苦、惊奇等而喊叫。
这组词都有“命名,称呼”的意思,其区别是:
call: 指给某人或某物取名字以某人或某物的特征称呼。
designate: 指用特别的名字、符号或词句来称某人或某物。
name: 含义最泛,指给人或物命名以示区别或便于记忆。
这组词都有“召集,召唤”的意思,其区别是:
call: 非正式用词,含义广泛,指用说话或呼叫的形式召唤。
send for: 作“召唤”解时,语气较随便,暗示委派一件工作。
summon: 正式用词,指官方或正式的召集,召集者具有权力或权威性。
这组词都有“拜访,访问”的意思,其区别是:
call on: 社交上的正式用语,指无目的、礼节性的短暂拜访,访问者与被访问者之间一般只有社交或公务关系。
drop in: 多指在计划之外或事先未打招呼的偶然、顺便访问。也可指参观。
see: 常用词,含义广泛,既可指接受他人来访,又可指去访问他人。
visit: 正式用词,强调出于工作需要的访问,也指亲戚朋友间的看望。