bring to bear是什么意思 bring to bear在线中文翻译

bring to bear 英 [briŋ tu: bɛə] 美 [brɪŋ tu bɛr]

bring to bear 词典解释

动词施加;运用;完成;瞄准

bring to bear 网络解释

  1. 施加
    ...bring to bay 使陷入困境 | bring to bear 施加 | bring to life 使苏醒...
  2. 施加, 运用, 完成, 瞄准
    ...bring to bay || 使陷入困境 | bring to bear || 施加, 运用, 完成, 瞄准 | bring to blows || 使打起架来...

bring to bear 英英释义

verb
  1. bring into operation or effect
    e.g. The new members brought to bear new concerns to the U.N.

bring to bear [briŋ tu: bɛə]

中文翻译
1
na. 施加(压力等);瞄准;集中(力量);完成
2
[网络] 实现;运用;产生影响
相关单词
bring to bear

相关单词辨析

这些词都表忍受,忍耐。
withstand: 经受,承受,指顶住外来的压力和攻势。如:They have withstood all test.(他们经受了一切考验。)
bear: 忍受,容忍,指忍受使人悲痛、烦恼或痛苦的事情。如:It is hard to bear to be laughed at.(被人取笑是难以忍受的。)
tolerate: 容忍,容许,指自我克制的态度,对于令人反感的事没有任何抗议。如:I can’t tolerate him if he goes on like that. (他如果继续这样下去的话,我决不会容忍他。)
stand: 忍受,与bear同义,但较口语化。如:She can’t stand having nothing to do.(没事干,她受不了。)
endure: 忍耐,书面语,指长时间经受痛苦而不屈服。如:It takes patience to endure hardships. 忍受苦难需要耐力。)

这组词都有“带、拿、取”的意思,其区别是:
convey: 指通过中间人传递信息,或以某种方式把人或物送到目的地。
fetch: 指一往一返,相当于go and bring,去取了东西或带人再返回到出发处。
get: 口语用词,与fetch基本同义,语气随便。
transport: 指使用车辆或机械设备把人或货物从一处运载到另一处。
take: 指从说话人或说话人心目中所在处把某人或某物带离开,带到离说话者有一定距离的地方,与bring的方向正相反,侧重方向,不着重方式。
bring: 指从某处把人或物带到或拿到说话者所在的地点,强调方向,不着重方式。
carry: 指把物品从一个地方带到另一个地方,不涉及方向,只强调方式。