这组词都有“简短的”的意思,其区别是:
concise: a. (文字等的)简要、精练,常含有保留主要部分的意思。
➤ His letter was concise, omitting everything not pertinent to the job.
他的信写得简明扼要,省略掉了所有与该项工作无关的部分。
succinct: a.简明的,简洁的,简练的,尤指用词简练,除含有concise的意思外,还有经过压缩的或简化的意思。
➤ succinct summary of the argument
论点的概要
curt: a.三言两语的,简短的,常含有"草率"的意思。
➤ He asked his boss a question, but got a curt reply , "I have no time for you now!"
他问老板一个问题,但是老板草率的说:"我没时间搭理你。"
brief: a.简明扼要的,简短的,指时间短暂,办事利索,态度明了等;有时含有"虽短但却不失全面"的意味。
➤ The manager made a brief statement to open the meeting.
经理致了简短的开幕词。
这组词都有“简短的、简洁的”的意思,其区别是:
compact: 指为了方便把某物压缩到最小程度,也指紧凑、简洁的文体。
concise: 书面用词,可与brief换用,指语言文学言简意赅,无多余的话。
brief: 指语言文学简明扼要,短小精悍,也用于指时间意义很强的短暂的过程。