branch-off是什么意思 branch-off在线中文翻译

branch-off

中文翻译
1
分叉

相关单词辨析

这组词都有“枝”的意思,其区别是:
shoot: 指植物或灌木刚长出的新枝、嫩枝或嫩芽。
bough: 指主枝或粗大强壮的枝。
branch: 普通用词,泛指树木比bough小一些的大枝或小枝,也可用于引申意义。
limb: 多指主枝或大枝。

这组词都有“推延,延期”的意思,其区别是:
suspend: 指暂时中断以待某种条件的实现。
defer: 正式用词,语气强于postpone,多指故意拖延。
postpone: 正式用词,语气较强,多指有安排的延期,常指明延期到一定的时间。
prolong: 指把时间延长至超过正常或通常的限度。
delay: 普通用词,多指因外界原因推迟或耽误,也可指有意推迟。
put off: 口语用词,与postpone同义,但较通俗。

pay off: 还清pay off the debt
pay back: 还钱,但不一定还清,
pay for: 为…付钱, pay for the book,