这组词都有“客人,访问者”的意思,其区别是:
passenger: 主要指乘坐交通工具的游人或旅客。
client: 与customer同义,多指进入商店被店员接待或购物的人。
guest: 多指事先受到激请而来,并受到欢迎与招待的宾客。也可指付钱居住者。
customer: 主要指交易一方的买主、主顾。
visitor: 普通用词,指出差、访问、旅游、参观或到旅馆投宿的人。
这组词都有“带、拿、取”的意思,其区别是:
convey: 指通过中间人传递信息,或以某种方式把人或物送到目的地。
fetch: 指一往一返,相当于go and bring,去取了东西或带人再返回到出发处。
get: 口语用词,与fetch基本同义,语气随便。
transport: 指使用车辆或机械设备把人或货物从一处运载到另一处。
take: 指从说话人或说话人心目中所在处把某人或某物带离开,带到离说话者有一定距离的地方,与bring的方向正相反,侧重方向,不着重方式。
bring: 指从某处把人或物带到或拿到说话者所在的地点,强调方向,不着重方式。
carry: 指把物品从一个地方带到另一个地方,不涉及方向,只强调方式。
transmit: 发射,播送;传播,传染;留传,遗传;
transfer: 转移,迁移;
transcend: 超过,翻越;
transport: 运输,运送,输送;
translate: 翻译;说明,使变成
这组词都有“普通”的意思,其区别是:
usual: a.通常的,惯常的,强调"习惯性的,符合规章制度的",是个一般用语。
common: a.常见的,普通的,不足为奇的,有时引申为"平凡的",强调事物的共同性。另外,它还有"公共的,共同的"之意。
➤ Car accidents are a common occurrence.
交通事故是很普通的事件。
universal: a.普遍的,比general语气更强,有"全然没有例外"的意思。
➤ Poverty is a universal problem all over the world.
贫困是世界各地普遍存在的问题。
general: a.普通的,一般的,表示涉及到各方面,强调整体性而非个别和例外,该词的反义词为particular。
➤ In general, the economy is doing well now.
总的来说,现在的经济形式还不错。
average: a.普通的,一般的,它强调的是一般水准或普通水准;通常在有数字出现的情况下,表示"平均的"。
➤ The average runner can run 2 miles in fifteen minutes.
跑步者15分钟内平均跑两英里。
这些形容词均含“中等的,平均的,适中的”之意。
medium: 指按照某种标准来说是适中或中等的。这种标准可以是通过仪器测量而来,也可能是凭经验而得出。
mediam: 指中间位置的,统计学上指处于中间位置的一个数的。
average: 通常用来形容优劣难分的平庸或折衷情况,也指理论上的平均标准。
这组词都有“中等的,平均的,适中的”的意思,其区别是:
mediam: 指中间位置的,统计学上指处于中间位置的一个数的。
average: 通常用来形容优劣难分的平庸或折衷情况,也指理论上的平均标准。
medium: 指按照某种标准来说是适中或中等的。这种标准可以是通过仪器测量而来,也可能是凭经验而得出。