as good luck as had the cow that stuck herself with her own horn是什么意思 as good luck as had the cow that stuck herself with her own horn在线中文翻译

as good luck as had the cow that stuck herself with her own horn

中文翻译
1
倒霉极了

相关单词辨析

这组词都有“牛”的意思,其区别是:
buffalo: 指水牛,在美国指野牛。
cow: 指任何品种的成年母牛或乳用的乳牛。
bull: 指未经阉割,通常用于配种的公牛,也指西班牙或美洲经专门饲料用作斗牛表演的公牛。引申指彪形大汉。
ox: 泛指野生或驯养的牛类,系动物学的用词,通称,也指公牛。

这组词都有“命运”的意思,其区别是:
luck: 普通日常用词,指好的或坏的运气,尤多指好运气,有时也指成功或愉快的结局。
lot: 多指偶然的运气或终身遭受的不幸命运。
destiny: 普通用词,侧重预先注定的命运,对未来命运的美好憧憬。
fortune: 普通用词,指由机会或运气来决定的一种命运,如暗示一种比fate好的运气或一种愉快的未来。
doom: 指最终的,常常是灾难性或毁灭性的命运,隐含不可避免的意味。
fate: 较庄严用词,多指不幸的命运,暗示不可避免,令人畏惧和人的意志无法改变,宿命论色彩较浓。

这组词都有“有,具有,持有”的意思,其区别是:
have: 最常用词,可指任何情况下的具有,无论是物质的或精神的。
hold: 指拥有并保持财产及持有见解等,暗示不让别人拿走或占有。
possess: 较正式,指拥有或占有并能加以控制与支配,强调其归属;也指具有某种品质、才能、特点或性能等。
own: 不及本组的possess正式,多指所属关系,强调所有权,不管所属物是否在物主手中。
enjoy: 指享有某种权利或长处,带有欣赏或喜爱的情感。
keep: 指长时间地保有,保存某物,防止别人占去,强调安全和感情上的依附。

beautiful: 貌美动人,气质高雅;
handsome: 体态健美端庄;
pretty: 活泼可爱;
good-looking: 一般性“好看”

这组词都有“再见”的意思,其区别是:
good-bye: 口语中的普通用词,是“Good be with you”的缩略形式,多用于亲友暂时离开的情景。
farwell: 较正式用词和修辞用语。多用于亲友到远处去要长时间后才可见面的情景,隐含“永别”或“不易再见面”的意味。

good: 形容词,
well: 副词,但指身体状况是形容词 He is well again.