Great-great grand child是什么意思 Great-great grand child在线中文翻译

Great-great grand child

中文翻译
1
《英汉医学词典》Great-great grand child
2
曾曾孙
相关单词
grand child

相关单词辨析

这组词都有“大的”的意思,其区别是:
great: 普通用词,可指具体东西的“大”,但更常指事物的重要,人的行为、品格的伟大等,带一定的感情色彩。
grand: 侧重指盛大、绝大,有气派。
big: 常用词,使用广泛,较口语化。多指体积、重量或容量等方面的“大”,有时也用于描写抽象之物。
large: 普通用词,含义广,指体积、面积、容量、数量以及程度等方面的大,具体或抽象意义均可用。

这组词都有“孩子”的意思,其区别是:
child: 普通用词,含义广,无感情色彩。泛指从胎儿、婴儿到10岁左右的儿童。
youngster: 泛指任何年龄的儿童或者少年,多指男孩,多为年长者的使用。
infant: 书面用词,狭义指出生后到两岁的小孩,广义指7岁以下的孩子;法律上则指未到法定年龄。
baby: 日常用词,一般指从刚出生的婴儿到满两岁的或非常小的孩子,常含钟爱意味。

这组词都有“宏伟壮丽的”的意思,其区别是:
magnificent: 指环境、建筑物等本身的壮丽、堂皇、庄严、崇高或出色等。
grand: 侧重规模大,豪华而宏伟壮丽、盛大。也可指人的崇高、伟大。
majestic: 侧重状态、外表、仪态等给人以威严感。
splendid: 指人在行为、品德或性格等方面的卓越超群;指物侧重外观上的辉煌。用于口语中,作“极好的,绝妙的”解。
noble: 指因本身著名或从外表上看有令人难忘的华丽、庄严、卓越、雄壮或崇高。