total aircraft profit是什么意思 total aircraft profit在线中文翻译

total aircraft profit

中文翻译
1
[网络] 总空运利润
相关单词
total aircraft profit

相关单词辨析

这些名词均有“飞机”之意。
aeroplane: 和airplane专指普通飞机,不包括helicopter(直升飞机)。aeroplane为英国英语的拼法。
airplane: 为美国英语的用词。
aircraft: 常用作集体名词,也可指一架飞机,其含义包括直升飞机和飞艇等。
plane: 本义为“平面”,在航空专业里通常用aeroplane。plane较通俗用词。
jet: 指喷气式飞机,也用jet plane。
helicopter: 指直升飞机。

这组词都有“利益、好处”的意思,其区别是:
profit: 着重收益,尤指从物质、钱财等方面获得的利益。
advantage: 指因某方面占优势或利用某机会以及对方弱点而获得利益与好处。
benefit: 普通用词,指通过正当手段从物质或精神方面得到的任何好处或利益。
interest: 作“利益”解时,多用复数形式,既可指集团、群体的利益,又可指个人的利益。
favour: 指在竞争中获得的advantage,也可指在狭隘的个人利益。
gain: 指获得的物质利益,也暗示不损坏他人利益而得的无形好处。

这组词都有“完整的,全部的,整个的”的意思,其区别是:
total: 与complete用法相近,但强调总量。
entire: 除了有whole的意思外,还强调既不能加一个也不减少一个的含义。
gross: 侧重指未打折扣,未除去成本或皮重等与净重、净数相对。
full: 侧重指内容,含有能包括所有的充足内容的意味。
complete: 强调事物在内容、程度、或数量方面已完整,已达标准。
whole: 比entire更普通,强调每个组成部分都包括在内,无一漏掉或舍去。
all: 有时可与whole, entire和total换用。

这组词都有“有益于,有益”的意思,其区别是:
profit: 着重于物质方面的受益,常用于财富或知识等方面的得益。
benefit: 通常既可指个人情况(如身体、智力或精神状态等)的好转或改善,又可指对实现某个目标等带来的好处。
avail: 较文雅,常见于历史小说、演说或讲道中,较少用于日常话语,侧重功效或效力。

这组词都有“总数、全体”的意思,其区别是:
total: 指总量之大,强调每一构成部分或成分均被计算在内。
whole: 着重其中没有部分或成分被忽略不计。
sum: 指两个或更多的数目相加的总和。