这三个名词意思相近,容易混淆。
tone: n.语气,音调,指说话人的口气或声音的高低、轻重等。
➤ He speaks to his baby in soft tones.
他用柔和的语调和他的婴儿说话。
dialect: n.方言,土语,地方话,指一个地区人们所使用的语言。
➤ the Yorkshire dialect
约克郡方言the Sichuan dialect四川方言
accent: n.口音,指某一地区语言的发音特征;重音。
➤ He speaks English with a Spanish accent.
他讲英语带有西班牙口音。
这组词都有“画,图”的意思,其区别是:
picture: 指广义的“图画”,现多用来指相片、画像。
sketch: 通常指只画出物体主要特征的图画。
cartoon: 指幽默或讽刺性漫画。
illustration: 指插入书页之间帮助说明的任何插图或图解。
diagram: 多指科技书籍或文献中具有概括解说作用的图表、图样或略图。
painting: 指着色的画。
portrait: 指肖像,只用于指人。
drawing: 指用线条或色彩绘成的图画。
这组词都有“电影”的意思,其区别是:
picture: 从原义指银幕或电视屏幕上的图像引申指影片。
film: 指电影、影片,普通用词。
cinema: 与the连用指(上映的)电影,电影工业;可指电影院;在英国与the连用还可指电影艺术。
movie: 美国英语中的口语用词。
这组词都有“描写、描述”的意思,其区别是:
picture: 着重能够栩栩如生地把事物或场景等描绘出来。
sketch: 指快速地勾勒或概略地叙述。
describe: 侧重指描述细节,给读者或听众提供清晰的视觉图像。
represent: 指有代表性或象征性地描述或讲述。
picture: 可指相片,图片,电影片,
photo: 用照相机拍摄的照片,
drawing: 画的画 Let's go and see a good picture.