thrust-type earthquake是什么意思 thrust-type earthquake在线中文翻译

thrust-type earthquake

中文翻译
1
冲断层型地震
相关单词
earthquake

相关单词辨析

这组词都有“种,类,类型”的意思,其区别是:
category: 书面用词,特指有确切定义的群体。
sort: 普通用词,文体较kind随便,指对人或对事物进行的大概分类,有时含贬义。
species: 书面用词,单复数同形。指生物分类上的种。
classification: 指根据已经确定的类型对某一实物作鉴别和归类。
class: 正式用词,指门类、种类或优劣等级;用于指动植物的分类时,表示“纲”。
type: 指客观界限比较清楚,有相同本质特点的同类事物,或指大致相似的同类事物。
variety: 强调有各自的特点,形式不同,品质不同的种类。
kind: 指性质相同,而且特征很相似,足以归为一类的人或东西。

这组词都有“刺入,穿透”的意思,其区别是:
thrust: 本义是使某物进入或把某物刺进或使之穿透某物,有时侧重穿透、刺入。
pierce: 多指人为地用刀刺、剑等尖锐东西刺穿或刺入某物。
penetrate: 较正式用词,可指用任何工具穿入或穿透,也可指光线、声音等透过物体。
prick: 一般指用针等刺穿。
stab: 主要指利器刺入、刺伤,如用匕首、短刀等。

这组词都有“推、推动”的意思,其区别是:
thrust: 常指迅猛地一推或突然有力地推进,侧重速度。
propel: 侧重指靠外力把人或物稳定、持续地向前推进。
shove: 一般指猛或费力地推开或移动人或物。
push: 普通用词,指用突然的力量把人或物推向前进、推开或推到另一位置上。