这组词都有“温和的,柔和的”的意思,其区别是:
gentle: 指温柔、亲切、优雅。常含有节制和意味。
moderate: 中性词,指温和稳健,有节制,不走极端。
tender: 和gentle意思很接近。指人的感情细腻、温情慈爱和有同情心,侧重心理素质。也可指物的柔嫩等。
mild: 用于人时,指天性温顺,脾气好,不放肆粗野;用于物时,主要指适度,程度上相当缓和给人以愉快感觉。
soft: 侧重柔软或安稳、光滑,使人不感到粗糙或严酷。
这组词都有“感情”的意思,其区别是:
sentiment: 一般指由一种思想激起的感情,含较大的理智因素。
affection: 指对人的爱慕或深厚、温柔的感情。
feeling: 普通用词,含义广。多指具体的或内心的感受,或表露出来的强烈情感。
passion: 指极强烈的感情、尤指愤怒、爱好等。也常指两性间的爱情。
emotion: 普通用词,词义中性。泛指因外界刺激而引起思想情感从细微变化到最强烈的发作。
这组词都有“感情”的意思,其区别是:
sentiment: n.思想感情,情绪,感情色彩,指由于某种思想唤起的感情,强调主观作用,有时候也带有理智成分。
➤ When our grandmother died, we remembered her life with strong sentiment.
当祖母逝世时,我们深深地怀念她的一生。
sensation: n.指人体感官受到外部刺激时产生的感觉,知觉。
➤ When she watched the film, she had the sensation that she was in a moving car.
她看电影时,感觉自己正坐在一辆开动的汽车上。
feeling: n.指一般的情绪、感觉,它一般不反映感情的本质和强度。
passion: n.激情,热情,欲望,极度的仇恨,指强烈的爱好、愤怒或情欲。
➤ He spoke with passion about the love of freedom.
他满腔热情地谈论着对自由的热爱。
emotion: n.情感,感情,指喜怒哀乐等较激动的情绪,表示某物引起的激动。
➤ He felt mixed emotions when he thought of her.
当他想起她时便产生一种复杂的感情。