striking a blow是什么意思 striking a blow在线中文翻译

striking a blow

中文翻译
1
击出一拳
2
给予打击
相关单词
striking a blow

相关单词辨析

这组词都有“显著的,引人注意的”的意思,其区别是:
striking: 侧重能给观察者产生强烈而深刻印象。
remarkable: 通常指因有与众不同的特点或优越性而引起人们注意或称道。
noticeable: 指所描绘的事物引人注意。
outstanding: 通常指与同行或同类的人相比显得优秀或杰出,或具有他人或别的事物所没有的特征。
conspicuous: 通常指因成绩卓著,而引人注意,或指因外观奇特、花哨或言行举止不合常规而令人注意。

striking: 引人注意的,饶有兴趣的;(因相貌好)吸引人的,惹人注目的
remarkable: 值得注意的,不寻常的;独特的
unusual: 罕见的,异乎寻常的;独特的,与众不同的
prominent: 凸出的,显著的,惹人注目的,杰出的,重要的
outstanding: 杰出的,优秀的;地位显著的,为人瞩目的,(报酬、工作、问题等)未偿付的,未完成的,未解决的
extraordinary: 不平常的,不普通的,非常的,格外的,;(安排、会议等)特别的,(官员)特命的,特派的