这组词都有“标准”的意思,其区别是:
criterion: 较正式用词,指判断、批评事物的标准,但不一定制成了规章。
measure: 与standard基本同义,但多用于比喻,指衡量某事物的质量准则。
standard: 指公认为决定事物质量或人的品质的准则或原则。
gauge: 专指测量物体大小、厚度、直径等的标准规格。
port: 重心在陆地,包括其所在的城市,port city
harbor: 重心在水,指停泊船只、装卸货物的天然或人工港口,为避风港湾
dock: 码头
这组词都有“港,港口,码头”的意思,其区别是:
port: 多指人工港口,还可指有港口的市。
seaport: 指港埠。
harbour: 一般用词,指停泊船只、装卸货物的天然或人工港口。
pier: 专指与海岸成直角形而突出的码头,可供旅客,货物上下船或供人散步用。
wharf: 指船只停泊装卸货物的码头。