spring a surprise on someone是什么意思 spring a surprise on someone在线中文翻译

spring a surprise on someone

中文翻译
1
使某人大吃一惊
相关单词
spring a surprise on someone

相关单词辨析

这组词都有“使惊愕,使惊讶,使惊奇”的意思,其区别是:
stun: 语气最强,指极度惊讶而目瞪口呆,不知所措。
astound: 语气强,指由于事情令人难以置信或实在罕见而使人感到震惊。
astonish: 语气较强,指出乎预料,意外发生,但又无法解释而感到惊奇。
surprise: 普通用词,多指因未预料或意外的事而引起的惊奇之感。
amaze: 语气较强,指因认为不可能或极少可能发生情况的出现而感到惊讶或迷惑不解。
startle: 指因突然的惊吓或意料不到的刺激等而使人惊跳或震惊。

这组词都有“跳,跳跃”的意思,其区别是:
skip: 指两脚交替轻地跳或跨的动作。
hop: 指单脚短跳或双足猛力的动作。也指小鸟、青蛙等的跳。
spring: 更强调有力和弹跳的运动。
bound: 多指向前向上或向下跳跃、奔跳。
leap: 常可与jump换用,但侧重身体猛力向上升起并朝前急冲的动作,有时含突然的意味。
jump: 是普通用词,指用双脚向上跳,向下跳,或在同一平面上跳到有一定距离的某一点上,或跳过。

这组词都有“泉”的意思,其区别是:
fountain: 指天然或供观赏或饮水用的人工泉或喷泉。引申用根“根源”或“源泉”解。
spring: 指从地面自然涌出的天然泉。