splash head是什么意思 splash head在线中文翻译

splash head

splash head 双语例句

  1. And, splash! He found himself head over ears in deep water.
    接着扑通一声,他发觉自己一个倒栽葱地掉进了深水里。
  2. As Rachel went gingerly across the muddy courtyard, holding her cloak over her head with one hand, the lantern in the other, she stepped in a wide wagon rut and felt the water splash her calves.
    Rachel小心翼翼地穿过泥泞的院子,用一只手抓住斗篷遮在头上,另一只手里提着灯笼,当她的脚踏进宽敞的四轮马车留下的车迹的时候,感觉到水花溅到小腿上。
  3. Whenever a blue whale surfaced to blow nearby, I was struck by the blowhole—a pair of nostrils countersunk atop the tapering mound of the splash guard, built up almost into a kind of nose on the back of the head.
    每当蓝鲸从附近水面上浮出来喷水,我总惊异于它们的喷水孔——那对鼻孔长在前尖后突的头顶,就像个生在脑后的鼻子。
  4. Just for this evening, I will let you splash in the bathtub and not get angry when you throw water over your sister's head.
    只是今天晚上,我就会让你溅在浴缸里,而不是生气当你扔水你姐姐的头部。
  5. The wind of the winter holds a knife Rowing the maple's woods Splash, to the farthest of my eyesight are Full of lights in blood-red Cloud rising, the whole sky covered with the dream of departure Branches and trunk stems, have already been wrote fully A whole season's yearn So, how can we bear to read--- The bloody and teary trace of falling leaves That old bridge is the closest road to your heart An overflowing longing Is burst easily A mountain is still a mountain, a water still a water If can stop, make a living riverside With water the rusty past washed Under water the hook may raise A lost promise previously Surprised gulls Flapping wings once only, to make All guesses clear I have already returned on the coast Do not need to be turn head any more
    冬至的风携一柄刀子划过这道枫林哗啦啦,目光极处满眼都是血色的光芒云起,漫天离梦飘零枝枝干干,已经写满了一个季节的思念那么,我们怎还忍心阅读落叶笑过的血迹泪痕那座古老的桥我走向你内心最近的路一次泛滥的相思便被拦腰冲垮山还是山,水还是水若能驻足,就结庐溪边濯洗一遍锈蚀的往事沉钩水底,或能钓起一句前世丢失的诺言而惊起的鸥鹭一次振翅,就把所有的悬念抖落我已经置身岸上再也无需回头
  6. I came in several thick streams, and felt some of my cum splash back on the head of my cock.
    我是在几个厚厚的溪流,并认为我的一些暨飞溅回到了我的头部公鸡。

splash head

中文翻译
1
喷射头,防溅球管
相关单词
splash head

相关单词辨析

这组词都有“拥有权力或统治权的人”的意思,其区别是:
boss: 非正式用词,多作口语用,可指任何负责人,也可指经理、老板或工头。
leader: 指国家、民族、政党、组织等的领导或领袖。强调领导能力、含有能够引导、指导、控制被领导者并获得其支持的意味。
head: 多指一个机构或团体等的负责人或最高首长。
chief: 最广泛用词,上可指最高统治者,下可指顶头上司,即可指任何一级的头头。