simple mixed-strategy precedence是什么意思 simple mixed-strategy precedence在线中文翻译

simple mixed-strategy precedence

中文翻译
1
简单混合(式)策略优先
相关单词
simple precedence

相关单词辨析

这两个名词均有“策略,战术”之意。
tactic(s): 在军事上指在战场或军事行动中如何用兵的具体战术,多暗示指挥员在场具体指挥;也指为完成某计划而采取的策略或手段。
strategy: 指全局性的前线战略部署,也可指为达到某种目的而采取的策略。

这组词都有“愚蠢的,笨的,傻的”的意思,其区别是:
silly: 口语用词,可和foolish互换,但语气稍强。侧重指人的言行不合常规或不理智,强调单纯、低能和糊涂。
dull: 指对问题理解迟钝,缺乏灵敏机智头脑,可能是先下智力低下,也可能因疲倦或健康不佳所致。
simple: 强调头脑简单或缺少智慧。
stupid: 多指人或行为的愚蠢,尤指先天智能低下,或因某种原因失去正常的反应或感觉。有时也可与silly和foolish换用,但语气强,常含贬义。
foolish: 一般指人的无头脑、愚蠢,或缺乏常识与判断力,或指行动的愚蠢可笑。

这组词都有“简单的,轻易的”的意思,其区别是:
easy: 普通用词,指不需要花费太多精力的工作或事,在实际运用中常与simple换用。
simple: 普通用词,指不复杂、不难懂,从而容易被理解的事物。