sign his own death warrant是什么意思 sign his own death warrant在线中文翻译

sign his own death warrant

中文翻译
1
vi.自寻死路,自己使自己失去心爱的东西
相关单词
sign his own death warrant

相关单词辨析

这组词都有“有,具有,持有”的意思,其区别是:
have: 最常用词,可指任何情况下的具有,无论是物质的或精神的。
hold: 指拥有并保持财产及持有见解等,暗示不让别人拿走或占有。
possess: 较正式,指拥有或占有并能加以控制与支配,强调其归属;也指具有某种品质、才能、特点或性能等。
own: 不及本组的possess正式,多指所属关系,强调所有权,不管所属物是否在物主手中。
enjoy: 指享有某种权利或长处,带有欣赏或喜爱的情感。
keep: 指长时间地保有,保存某物,防止别人占去,强调安全和感情上的依附。

这组词都有“为……提供理由或根据”的意思,其区别是:
warrant: 指有充分的理由或有必要做某事。
justify: 强调所提供的根据或理由不仅会迎合理性还满足了良心,并且含“如果不提供理由辨护就会受到非难”的意味。

这组词都有“标志、象征、符号”的意思,其区别是:
sign: 普通用词,指人们公认事物的记号,也可指某种情况的征兆。
emblem: 指选定象征一个国家、民族或家庭等的图案或实物。
symbol: 指作象征或表达某种深邃意蕴的特殊事物。
token: 语气庄重,指礼品、纪念物等作为表示友谊、爱情等的象征或标志。
attribute: 指人或物及其地位、属性的象征。
mark: 普通用词,含义广泛。既可指方便于辨认而有意做的标记,又可指自然形成的标记或有别于他事物的特征。
signal: 指为某一目的而有意发出的信号。
badge: 一般指金属证章或写有姓名的带状标志物。

这组词都有“叹息声,叹息”的意思,其区别是:
sign: 多指无意识地发出表示沮丧、悲痛、悔恨或厌倦等情绪的深沉叹息。
groan: 侧重指因受到难忍受的精神负担或强烈的痛苦等而发出沉重的呻吟,也指显示强烈不满的叹息声。
moan: 语气比groan强,多指拉长的或连续的悲叹(声)或呻吟(声)。
sob: 指抽噎声或呜咽声,或边说边哭。