put his best face on是什么意思 put his best face on在线中文翻译

put his best face on

中文翻译
1
vt.极力装出令人愉快的样子
相关单词
put his best face on

相关单词辨析

这组词都有“外表,容貌”的意思,其区别是:
look: 普通用词,多用复数,可与appearance换用,但较口语化。
face: 侧重指容貌。
aspect: 书面用词,突出人或事物在某特定时间或地点时的外貌。
appearance: 普通用词,着重由总体产生的印象。

这组词都有“遇见,会见,碰见”的意思,其区别是:
face: 侧重双方静止地面对面,或指指充满勇气、信心和决心正视人或事。
encounter: 通常指遇到困难或挫折,也指偶然或意外地相遇。
meet: 普通用词,本义指双方或多方从不同方向或相反方向作向对运动,最终相碰(遇)。
contact: 多指通过书信、电话或直接会面和别人联系。口语用词。
confront: 不可避免的,面对面的相遇。也指敢于正视困难或问题的决心和信心。

put up: 临时搭建, put up a tent,
set up: 建成(内部的设施基本齐全), set up a school
build: 一般用语,建成,
found: 国家或组织的建成

这组词都有“推延,延期”的意思,其区别是:
suspend: 指暂时中断以待某种条件的实现。
defer: 正式用词,语气强于postpone,多指故意拖延。
postpone: 正式用词,语气较强,多指有安排的延期,常指明延期到一定的时间。
prolong: 指把时间延长至超过正常或通常的限度。
delay: 普通用词,多指因外界原因推迟或耽误,也可指有意推迟。
put off: 口语用词,与postpone同义,但较通俗。

这组词都有“穿衣,穿”的意思,其区别是:
put on: 普通用语,指把衣服、鞋袜、帽子、手套等戴上去,侧重穿戴的动作。
dress: 普通用词,指给自己或他人穿衣。既表动作又可表状态。
wear: 最常用词,指穿衣、鞋袜或戴手套等,侧重穿戴的状态。

这组词都有“放”的意思,其区别是:
put: 普通用词,含义较广泛。指把人或物置于某处,并将其留在该处。
set: 普通用词,指为了某种目的而将人或物放在一定位置上。指物是多指立着放。
lay: 指小心地把人或物平放或横放,侧重动作安稳。
place: 较正式用词,指把某物放在一个正确的位置上,侧重动作的正确。