push-type是什么意思 push-type在线中文翻译

push-type ['pʊʃt'aɪp]

中文翻译
1
[医]推进式,伸展型

相关单词辨析

这组词都有“种,类,类型”的意思,其区别是:
category: 书面用词,特指有确切定义的群体。
sort: 普通用词,文体较kind随便,指对人或对事物进行的大概分类,有时含贬义。
species: 书面用词,单复数同形。指生物分类上的种。
classification: 指根据已经确定的类型对某一实物作鉴别和归类。
class: 正式用词,指门类、种类或优劣等级;用于指动植物的分类时,表示“纲”。
type: 指客观界限比较清楚,有相同本质特点的同类事物,或指大致相似的同类事物。
variety: 强调有各自的特点,形式不同,品质不同的种类。
kind: 指性质相同,而且特征很相似,足以归为一类的人或东西。

这组词都有“促进,推进”的意思,其区别是:
further: 中性词,既可指对好事的促进、推进,又可指对坏事的助长。
promote: 指在某一进程的任何时期或阶段提供积极的帮助与支持。
contribute: 指能促进事物向前发展的因素,但这种因素并非决定性的。
push: 口语用词,通常指利用自己的活动或影响推进某事。
advance: 通常指为加速某一进程或达到某个预期目的而给予有效的促进,强调作出有意识、决定性的努力。

这组词都有“推、推动”的意思,其区别是:
thrust: 常指迅猛地一推或突然有力地推进,侧重速度。
propel: 侧重指靠外力把人或物稳定、持续地向前推进。
shove: 一般指猛或费力地推开或移动人或物。
push: 普通用词,指用突然的力量把人或物推向前进、推开或推到另一位置上。