protective device against wear on mixing tools for cement and aggregates for concrete是什么意思 protective device against wear on mixing tools for cement and aggregates for concrete在线中文翻译

protective device against wear on mixing tools for cement and aggregates for concrete

中文翻译
1
[作业 运输] 防止水泥和混凝土集料附着在容器上的保护装置

相关单词辨析

or: 或者,否则,常用于否定句中 I don't like apples or bananas. Hurry up or you'll miss the bus.
and: 并且,Hurry up and you'll catch the bus.

这组词都有“仪器、设备、器械、器具”的意思,其区别是:
installation: 一般多指安装完成,可供使用或操作的整套装置或设施。
tool: 一般指进行特种工作的手工工具,也可指人造使用动力的工具,还可作引申用。
device: 多指为某一特殊用途或解决某一特定机械问题而设计或改装的精巧的仪器或装置。
apparatus: 既可指某种具体的由许多不同零件构成的复杂的仪器、装置或器械,又可指它们的总称。
implement: 原指史前人类所用的工具,现在多指农用工具,也可指为实现某个任务所需的工具或器具。
equipment: 多指成套的或重型的设备或装备。通常用作不可数名词。
instrument: 通常指能使人们完成某一精确动作或测量的一种小型仪器,尤指电工仪表、测量装置,航海或航空用的控制装置。
appliance: 侧重指家用机器或设备,尤指家用电器。
facilities: 常用复数形式,指可供使用的设备或设施。

enhance: 使…看起来更好;提高;美化
cement: (比喻)将…结合在一起;加强;巩固。如cement a friendship表示“加强友谊”
strengthen: 使…更强

这组词都有“具体的”的意思,其区别是:
specific: 侧重指具体的细节,是与general(一般),vague(模糊)相对的具体。
concrete: 指通过感官能看到、听到、触到的具体东西。其反义词是abstract。

这组词都有“穿衣,穿”的意思,其区别是:
put on: 普通用语,指把衣服、鞋袜、帽子、手套等戴上去,侧重穿戴的动作。
dress: 普通用词,指给自己或他人穿衣。既表动作又可表状态。
wear: 最常用词,指穿衣、鞋袜或戴手套等,侧重穿戴的状态。