project management information system是什么意思 project management information system在线中文翻译

project management information system

中文翻译
1
工程执行资讯系统

相关单词辨析

structure: 结构
system: 系统
heritage: 遗产

这组词都有“计划”的意思,其区别是:
programme: 使用广泛,既可指思想上的计划,又可指任何形式的书面计划或规划。
project: 多指由个人或集体为进行某项工作或完成某一项较大的任务,而制定的计划方案或设想。
scheme: 普通用词,比plan更强调计划的通盘筹划和某些细节的精心安排。在现代英语中,常用于指阴谋诡计。
plan: 最普通常用词,多指事先经过较充分的准备或考虑后制定的计划,也可指非决定性的打算或设想。
blueprint: 从本义蓝图,引申指详细而具体的行动计划。
design: 侧重指按照目标、目的意向,根据固定格式精心作出的计划或安排。
plot: 主要指为实现某一阴谋而拟定秘密的计划。

这组词都有“资料、信息”的意思,其区别是:
message: 指通过书写、谈话和信号等方式所进行的通讯“信息”。
information: 和data作“资料”解时,前者仅指所获得、提供或描述的慨况,而不指具体的数据或资料,后者则指具体的资料。
data: 是datum的复数形式,本义指作为计算和测量基础的资料。

这是一组形近易混词。
project: v.伸出,突出;预计,预报;投射,放映。
 ➤ The balcony projects out beyond the wall of the house.  
阳台从房子的墙壁上突出来。

 ➤ The government projects that the defence budget will increase by 20% .  
政府预计国防预算将增长百分之二十。

inject: v.注射。
 ➤ The nurse injected some medicine into the patient with a needle.  
护士用注射器给患者打针。

eject: v.跳出,喷出,弹射出。
 ➤ The pilot ejected from the falling airplane.  
飞行员从坠落的飞机中弹射出去。

这组词都有“新闻,消息,情报”的意思,其区别是:
information: 普通用词,泛指消息、情报。
news: 普通用词,指主要通过报纸、广播和电视等报道的事件,强调消息的新闻性。
intelligence: 特指政治、经济、文化或军事等方面的秘密情报或消息。