position of the finger during pulse feeling是什么意思 position of the finger during pulse feeling在线中文翻译

position of the finger during pulse feeling

中文翻译
1
《英汉医学词典》position of the finger during pulse feeling
2
布指

相关单词辨析

这两个前置词都有“在……期”之意。
during: 侧重指习惯性的某一段时间,而for指特定的某一段时间;during指继续的时间概念,突出事件发生的时刻,而for侧重事件持续时间的总长度。

这组词都有“感情”的意思,其区别是:
sentiment: 一般指由一种思想激起的感情,含较大的理智因素。
affection: 指对人的爱慕或深厚、温柔的感情。
feeling: 普通用词,含义广。多指具体的或内心的感受,或表露出来的强烈情感。
passion: 指极强烈的感情、尤指愤怒、爱好等。也常指两性间的爱情。
emotion: 普通用词,词义中性。泛指因外界刺激而引起思想情感从细微变化到最强烈的发作。

这组词都有“态度、立场”的意思,其区别是:
position: 指对看法有分歧的问题所表示较冷静和节制的态度,常常是经认真考虑后决定的。
attitude: 普通用词,指对于事情的看法和采取的行动,多带不很显确或不便说明的感情色彩。
stand: 常指某人对某一问题的看法或立场,有时含个人感情色彩。

这组词都有“感情”的意思,其区别是:
sentiment: n.思想感情,情绪,感情色彩,指由于某种思想唤起的感情,强调主观作用,有时候也带有理智成分。
 ➤ When our grandmother died, we remembered her life with strong sentiment.  
当祖母逝世时,我们深深地怀念她的一生。

sensation: n.指人体感官受到外部刺激时产生的感觉,知觉。
 ➤ When she watched the film, she had the sensation that she was in a moving car.  
她看电影时,感觉自己正坐在一辆开动的汽车上。

feeling: n.指一般的情绪、感觉,它一般不反映感情的本质和强度。
passion: n.激情,热情,欲望,极度的仇恨,指强烈的爱好、愤怒或情欲。
 ➤ He spoke with passion about the love of freedom.  
他满腔热情地谈论着对自由的热爱。

emotion: n.情感,感情,指喜怒哀乐等较激动的情绪,表示某物引起的激动。
 ➤ He felt mixed emotions when he thought of her.  
当他想起她时便产生一种复杂的感情。

这组词都有“感觉”的意思,其区别是:
sensation: 系较严密的科学用词,指听觉、味觉、视觉、嗅觉或触觉;还可指引起激动或轰动的事物。
feeling: 最普通用词,既可指身体上的感觉,如冷暖、饥饿、疼痛等,又可指精神上的感觉,如喜、怒、哀、乐、失望等。
perception: 侧重对外界刺激的反应和对产生感觉的物体的辨别。
sense: 主要指人或动物身体上的感觉。复数形式指人的知觉。

这组词都有“地点、位置、场所”的意思,其区别是:
setting: 一般特指戏剧或小说所写的环境或场所。
site: 指或大或小的地方,既可指供专门用途或特定活动的地点,又可指某一事件的地址。
position: 多指物体相对于其他物体所处的位置或状态。
location: 指某物设置的方向或地点。
scene: 常指真实事件或虚构故事发生的地点。
locality: 指某物所处的客观位置和周围地区。
place: 含义广泛,最普通用词,既可指很小的地点,又可指很大很远的地方或场所。
situation: 指物体在其周围环境中所处的位置或状态,侧重地点或场所的环境特征。
spot: 指相对较小的特定地点或事物所在地。

这组词都有“职位”的意思,其区别是:
position: 侧重指社会地位较高,工作较为庄重,领取工资的职位。
post: 普通用词,指人的职务,职位,岗位。
place: 指任何不分高低贵贱的职位;有时侧重指在政府、法庭所谋求的职位。
situation: 正式用词,一般指雇员或为富有人家工作所担任的职位,现多见于广告中。