plastic dual in line package是什么意思 plastic dual in line package在线中文翻译

plastic dual in line package

中文翻译
1
塑料双列直插式外壳
相关单词
plastic dual in line package

相关单词辨析

这组词都有“捆,包”的意思,其区别是:
parcel: 着重指邮包,也指将东西扎成小包或不太大的包。
package: 指包装整齐严密的包裹或一包、一捆、一盒东西。
bundle: 指多件东西被捆扎在一起。
bunch: 指有规则地把同类东西固定在一起。
packet: 一般指小件行李、邮包、还可指更小一些的包。
pack: 指专为背负而包扎的包裹,也指驮物等。

这组词都有“弹性的,易弯曲的”的意思,其区别是:
plastic: 科技用词,指事物质地柔软,易造型,可塑造成所需的形状。
elastic: 强调物体的伸展性,也可作引申用。
flexible: 主要指有韧性,暗示有可以弯曲而不脆继的特性,但不一定有弹性。也可作引申用。

这组词都有“线”的意思,其区别是:
rope: 指用于捆绑大物件的粗壮而坚固的绳子,一般用绵、毛、麻、金属或其它材料制成。
wire: 专指用金属制成的线。
thread: 普通用词,指用棉、毛、丝或纤维等纹成的很细的线,通常用于缝纫、纺织等。
string: 普通用词,指捆绑小件物品的细绳或细带子。
line: 普通用词,含义广泛,指任何一种线,常作引申用。
cord: 指比string粗,比rope细,较牢固,通常用于捆扎较小物品的线或绳。用作引申当约束讲。

这组词都有“列、队、排”的意思,其区别是:
queue: 指人们为做某事而有顺序排成的队,在等的过程中不断向前移动。
rank: 和file常为军事用语,前者指肩并肩排列整齐的士兵横排,后者指纵队。
line: 指人或物排成的行列。
row: 指单独的一列,也可指平行的数行中的一行,而不论是横或纵。