paper-pile是什么意思 paper-pile在线中文翻译

paper-pile

中文翻译
1
纸堆

相关单词辨析

这组词都有“积聚,聚集,积累”的意思,其区别是:
heap: 主要指把沙、石、煤、草等堆高,不强调整齐。
gather: 普通用词,指人或物或抽象事物都可用。侧重于围绕一个中心的集合、聚集。
pile: 着重指比较整齐地把东西堆积在一起。
accumulate: 几乎可用于指任何事物量的增加,侧重连续不断地,一点一滴地聚积。
amass: 着重大量地积聚,尤指对如金钱、珠宝等有价值东西的大量积聚。
collect: 普通用词,多用于指物,侧重指有区别地作选择或有安排有计划地把零散物集中起来。

这组词都有“文章”的意思,其区别是:
article: 多指在报刊、杂志上发表的非文艺性的文章,包括新闻报导、学术论文等。
paper: 正式用词,多指在学术刊物上发表或在学术会议上宣读的专题论文,也指高等学校的学期论文,或学校里的作文练习。
theme: 一般指大学或高中生作为作业所写的篇幅有限、较完整论述某个观点的文章。也可指作品或谈话的主要论题。
composition: 多指学校里老师给学生的作文练习。
dissertation: 书面语用词,指独立研究后所写的较为详细的专题文章;也可指学位论文。
essay: 指任何一种非小说性的,篇幅不长、结构简练的文章,如论说文、报道、评论、讽刺性杂文等。
prose: 专指散文。
thesis: 既可指毕业论文、学位论文,又可指一般的为阐述学术观点而写的论文。

这组词都有“文件”的意思,其区别是:
document: 即可指法律性文件,也可指用作证明或消息来源的文件或记录等。
paper: 普通用词,泛指成册供将来参考或使用的任何文件或公文等。