open wet dressing是什么意思 open wet dressing在线中文翻译

open wet dressing

中文翻译
1
《英汉医学词典》open wet dressing
2
开放性湿敷
相关单词
open wet dressing

相关单词辨析

这组词都有“潮湿的”的意思,其区别是:
damp: 指吸进或覆盖着一点水份,常表示潮湿得使人不舒服。
moist: 指微湿,侧重不干,但并非湿得使人不快。
wet: 普通用词,指各种潮湿的状态。
humid: 正式用词,特指空气与天气的潮湿,相对湿度大。

这组词都有“使潮湿”的意思,其区别是:
damp: 指全部弄湿,侧重状态。
soak: 多指浸没,侧重最后结果。
wet: 普通用词,一般指水所发挥的作用。

这组词都有“空的”的意思,其区别是:
open: 指未被占有,从而可被别人得到的。
blank: 指上面没有写字、印刷或做记号的空白表面,或指上面留着准备被填写的空白处。
vacant: 普通用词,侧重某物或某个位置没有被占用。
hollow: 指物体中间是空的。
empty: 指空无一人或一物,或空洞无意义的。

这组词都有“坦率,诚实”的意思,其区别是:
open: 指不隐瞒自己的秘密,愿意向他人表露自己或公开暴露自己的缺点。
frank: 强调毫无保留地畅所欲言,不受任何约束。
sincere: 侧重指一个人出自内心地对某人某事表示一种诚意。
blunt: 指讲话坦白直率、不客气,但隐含不得体、不顾及他人感情等意味。
honest: 指遵守正直等道德准则。
plain: 指直言不讳,毫不做作或故弄玄虚。
straightforward: 多用于答复、叙述等场合。指直截了当,不回避,或故弄玄虚。

这组词都有“打开”的意思,其区别是:
open: 普通用词,指把原来关起来或盖紧的东西打开。
unfold: 主要指把原来包好、卷好或叠好的东西再打开。