one-way continuous slab是什么意思 one-way continuous slab在线中文翻译

one-way continuous slab

中文翻译
1
向配筋连续板
相关单词
continuous slab

相关单词辨析

motorway(free way,express way): 高速公路;
vessel: 血管,管道,一般指细小管道;
pavement(sidewalk): 街道两旁的人行道;
highway: 通常指市区外可以通行各种机动车辆的交通干线;
route: 路线,航线;path:乡间小路,公园小径;
trail: 指人或兽在森林、荒野或山中踩出的小径或崎岖小道
street: 尤指城市中的道路;
way: 可指各种路、道或通道,也可指抽象的道路、方法;
road: 广阔平坦的大道,多指公路;
channel: 海峡,渠道,管道;
lane: 指农村或城镇的小道或小径,也指小巷;

这组词都有“方法、方式”的意思,其区别是:
fashion: 着重独特的程序或方式,尤指个人的偏爱或习惯。
means: 指为达到某种目的或目标而采用的方法、手段或途径。
approach: 指从事某事的特别方法、途径。
way: 普通用词,可指一般的方法,有时也指个人的方法或方式,也可指特殊的方式或方法。
method: 指有系统、有条理地办事或解决问题的方法。
manner: 多指行动的特殊方式或独特的方法。
mode: 书面用词,常指因个人爱好或传统习俗等因素而遵循的方法。

这组词都有“路”的意思,其区别是:
highway: 通常指市区外可以通行各种机动车辆的交通干线。
route: 指从此处通往彼处的路线、路程等。
avenue: 在美国,指城市中一侧或两侧建筑物林立的大道或马路;而在英国则常指通住乡村大住宅、私人大庄园或两旁栽树的道路。
trail: 指人或兽在森林、荒野或山中踩出的小径或崎岖小道。
street: 尤指城市中的道路,往往一侧或两侧有高大建筑物;还可指城市小镇、近郊可供人、车、马行走的平坦道路。
path: 多指由人或动物在田间、小丘或树丛中经常走动而踩出的小路,也指公园或花园等供人走的小径。
motorway: 高速公路,新词,特指为车辆快速通行而修的专线,美语为freeway或expressway。
way: 普通用词,含义广泛,可指各种路、道或通道,也可指抽象的道路。
road: 指连接两地间供行人或车辆使用的广阔平坦的大道,多指公路,也可用于引申意义。
pavement: 在英国,多指街道两旁的人行道,而美国人常用sidewlk表示人行道。
lane: 指农村或城镇的小道或小径,也指小巷。

continuous: 不断延伸的,连续不断的,强调中间无间断。如:Everything in the universe undergoes continuous development and change.
continual: 频频的,不停的,时断时续,中间可有间歇。如:Continual smoking is bad for health.
constant: 不断的,表示持续和惯常的重现,往往没有变化。如:He attributes his health to his constant exercise.
consistent: 一致的,符合的。如:His action is always consistent with his words.

这组词都有“不断的,不停的”的意思,其区别是:
continuous: a.不停的,连续不断的,强调中间不停顿。
 ➤ Our homes and offices need a continuous supply of electricity.  
我们的家庭以及办公室需要不间断的供电。

constant: a.不断的,经常的,强调始终如一地经常出现。
 ➤ Everything in the universe is in constant motion.  
宇宙中的万物都在不断地运动。

continual: a.连续不断的;频繁的。表示时断时续的发生。
 ➤ That dog's barking is a continual annoyance.  
那条狗不停地叫,真是烦死人了。

incessant: a.不停的,持续不断的,强调令人厌烦地重复出现,中间有可能有停顿。
 ➤ Incessant noise makes me appreciate silence.  
持续不断的噪声骚扰使我喜欢安静的环境。

这组词都有“连续的”的意思,其区别是:
continuous: 语意最强,强调在时间和空间上没有间断。
constant: 多指习惯性的重复和不变的持续。
continual: 强调重复或持续发生,但连续之间允许有间断。
persistent: 普通用词,可指不懈的努力,也可指任何连续不断或重复出现的事物。
successive: 强调事物一个接一个地发生,无间断。

it: 同一物体,
one: 同类不同一 I lost my pen. I have to buy a new one.

这组词都有“没人”的意思,其区别是:
nobody: 普通用词,表单数,只能指代人,不能用于加of表范围的结构中。
none: 可指代人或物,表示对三者以上的否定,可跟表范围的of结构。
no one: 只用于指人,在英国英语中写成no-none,通常后面不连用of。

nothing: 强调有没有,nothing指物
none: 强调有多少, --- How many…/How much…? --- None.
no one: 强调有没有,no one指人