one-period-ahead forecast是什么意思 one-period-ahead forecast在线中文翻译

one-period-ahead forecast

one-period-ahead forecast 词典解释

形容词[经] 提前一期的预测

one-period-ahead forecast

中文翻译
1
[网络] 提前一期的预测
相关单词
forecast

相关单词辨析

这组词都有“时期、时代”的意思,其区别是:
times: 侧重某一特定时期。
epoch: 正式用词,侧重指以某重大事件或巨大变化为起点的新的历史时期。
age: 常指具有显著特征或以某杰出人物命名的历史时代或时期。
era: 书面语用词,指历史上的纪元、年代,可与epoch和age互换,侧重时期的延续性和整个历程。
period: 最普通用词,概念广泛,时间长短不限,既可指任何一个历史时期,又可指个人或自然界的一个发展阶段。

这组词都有“预言,预示,预告”的意思,其区别是:
foretell: 一般的通俗用语,往往指根据客观因素做出的预告,强调预先要发生的事。
forecast: 指对未来事件的预报、推测或设想,侧重最终可能出现的结果。
predict: 较正常的正式用词,通常用于人。指根据事实或自然规律进行推断后作出预告,隐含有科学的准确性。
foresee: 指提前、预先料到将要发生的事或指对未发生的事情形成一种概念或判断。

prophecy: 根据个人感觉而作的预言
forecast: 预测,预报
prediction: 一般意义的预言,预告

it: 同一物体,
one: 同类不同一 I lost my pen. I have to buy a new one.

这组词都有“没人”的意思,其区别是:
nobody: 普通用词,表单数,只能指代人,不能用于加of表范围的结构中。
none: 可指代人或物,表示对三者以上的否定,可跟表范围的of结构。
no one: 只用于指人,在英国英语中写成no-none,通常后面不连用of。

nothing: 强调有没有,nothing指物
none: 强调有多少, --- How many…/How much…? --- None.
no one: 强调有没有,no one指人