not by a long shot是什么意思 not by a long shot在线中文翻译

not by a long shot 英 [nɔt bai ə lɔŋ ʃɔt] 美 [nɑt baɪ e lɔŋ ʃɑt]

not by a long shot 词典解释

副词绝对没有希望,决不

not by a long shot 网络解释

  1. 决不
    ...not by a fraction 一点也不 | not by a long shot 决不 | not by a long sight 根本不...
  2. 绝不可能
    ...12. be caught dead 献丑,出洋相 | 13. not by a long shot 绝不可能 | 14. off the top of one's head 不假思索,马上...
  3. 门都没有
    ...9 give me ,it a rest 好了,让我耳根清静一下吧 | 10 not by a long shot 门都没有 | 11 what were you thinking ?你脑子进水了...
  4. 一点可能性也没有. jump the gun 急于求成
    ...7,It's going to be a long shot. 可能性太小了. long shot 一个没有胜算的人 | not by a long shot 一点可能性也没有. jump the gun 急于求成 | 8,Throw in the towel 自认失败;投降...

not by a long shot [nɔt bai ə lɔŋ ʃɔt]

中文翻译
1
na. 〈非正式〉不可能
2
[网络] 绝不可能;决不;一点也不
相关单词
not by a long shot

相关单词辨析

这组词都有“希望”的意思,其区别是:
expect: 通常指有很大程度的把握,但仍含有预料之意,或预计某事或某行动的发生。
desire: 语气较正式庄重,着重渴望的力量与热切,常含有强烈的意图和目的。
wish: 语气较弱,多指难于实现或不可能实现的愿望。
long: 语气强,指极殷切地盼望着,这种盼望侧重于很难或不可能得到的东西。有时也指一般愿望,但含一定感情色彩。
want: 一般指所想要的东西是切望得到的东西,能弥补实际需要。
hope: 指对愿望实现有一定信心的希望。

这组词都有“渴望”的意思,其区别是:
long: 指诚心诚意地渴望某事或物。
yearn: 通常指急迫不安地渴望或向往,着重怀有柔情或热情。
thirst: 原义指对食物或饮料的渴求,引申指全力以求。

这两个词均可表示否定“不,没有”之意。
no: 与not有两点值得特别注意。1.no用作形容词时一般直接置于名词之前。名词前有a, any, much, enough等限定词时,不可用no,应用否定副词not。no修饰名词时,语气强于not。2.作为否定副词no与not都可与形容词比较级连用,但它们所表示的意思不相同。

not…until: 直到…才(常跟点动词连用) He didn't come until 3:00.
until: 到…为止, I waited until 3:00.